作者kundera (kundera)
看板LaClippers
标题[外电] 快艇解说员出言不慎遭禁赛
时间Sun Nov 22 20:47:17 2009
快艇队两位资深电台解说员,被东家FOX体育禁赛一场,原因是在周四快艇对灰熊的比赛
中点评灰熊队伊朗籍中锋哈达迪的时候出言冒犯,遭到听众的电子邮件抗议。
根据洛杉矶时报公布的记录,快船资深解说员迈克尔-史密斯(Michael Smith)和拉尔夫-
劳勒将英文“伊朗人”读作了“艾朗人”,并把“伊朗”读作“艾朗”,这个发音错误冒
犯了那位抗议的听众。
福克斯体育在快船队周六对掘金队的赛前发表了道歉声明,并表示两位解说员不是有意冒
犯。
今年72岁的劳勒已经解说快船队比赛31个赛季超过2400场比赛,搭档史密斯也已经解说了
12个赛季。
LOS ANGELES -- Clippers longtime play-by-play announcer Ralph Lawler and
color analyst Michael Smith were suspended one game by the Fox Sports Prime
Ticket cable network for their comments about Memphis center Hamed Haddadi.
Lawler and Smith made their off-the-cuff comments about the Iranian-born
center during Wednesday night's telecast from Memphis. The on-air banter
offended a viewer who e-mailed Fox to complain.
"We regret the remarks made by Clippers announcers Michael Smith and Ralph
Lawler during Wednesday's telecast. While we believe that Michael and Ralph
did not intend their exchange to be offensive, the comments were
inappropriate."
The duo did not work Friday's night telecast against the Denver Nuggets at
Staples Center. Michael Eaves and Don MacLean, who regularly serve as
halftime and postgame analysts on the Clippers telecasts, substituted for
Lawler and Smith at courtside.
"That's unfortunate. It was pretty strange not seeing them there," Clippers
point guard Baron Davis said after the 106-99 victory. "Ralph and Mike are
very classy guys, and they didn't do it to hurt anyone.
"A lot of times when you're commenting on games, it's a source of
entertainment. And a lot of times, people may take offense. But the viewers
need to understand that it's entertainment, and people are entitled to their
opinion. I stand by Ralph and Mike because they're great guys and they only
want to support and help everybody in the league."
Lawler, 71, is in his 31st season doing Clippers games, and Smith is in his
12th. Lawler has surpassed 2,400 regular season and playoff Clippers
broadcasts in his career, according to the team's Web site.
"We regret the remarks made by Clippers announcers Michael Smith and Ralph
Lawler during Wednesday's telecast," Fox said in a statement about 2½ hours
before the game. "While we believe that Michael and Ralph did not intend
their exchange to be offensive, the comments were inappropriate.
"We extend our apologies to Hamed Haddadi of the Memphis Grizzlies and to
anyone who was offended. We have addressed the situation with Michael and
Ralph and have taken appropriate action."
The Clippers did not comment.
The transcript of the conversation between Lawler and Smith, which occurred
late in the game, was printed on the Los Angeles Times' Web site:
Smith: "Look who's in."
Lawler: "Hamed Haddadi. Where's he from?"
Smith: "He's the first Iranian to play in the NBA." (Smith pronounced Iranian
as "Eye-ranian," a pronunciation that offended the viewer who complained.)
Lawler: "There aren't any Iranian players in the NBA," repeating Smith's
mispronunciation.
Smith: "He's the only one."
Lawler: "He's from Iran?"
Smith: "I guess so."
Lawler: "That Iran?"
Smith: "Yes."
Lawler: "The real Iran?"
Smith: "Yes."
Lawler: "Wow. Haddadi that's H-A-D-D-A-D-I."
Smith: "You're sure it's not Borat's older brother?"
Smith: "If they ever make a movie about Haddadi, I'm going to get Sacha Baron
Cohen to play the part."
Lawler: "Here's Haddadi. Nice little back-door pass. I guess those Iranians
can pass the ball."
Smith: "Especially the post players.
Lawler: "I don't know about their guards."
http://sports.espn.go.com/nba/news/story?id=4676383
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 82.139.87.216
1F:推 pennytwo:他还说确定不是芭乐特的兄弟吗....看来不是发音的问题而 11/22 21:09
2F:推 mydove:播报员也可以禁赛啊XD 11/23 10:14