作者butterfly (我爱圣小卡!!!>////< )
看板LUNA_SEA
标题[隆一] Music Japan+ Interview
时间Thu Mar 18 00:34:22 2010
....代贴....
※我看不懂日文,所以是用英文翻译翻成中文的!
有错请原谅!
如要转载请注名 谢谢! by niniji
Music Japan+ Interview
空を见上げながら、”Sora”を http://ppt.cc/WnSr
Chapter 1:关於 "Sora"?
-请用一句话来说明新专辑"Sora"是怎样的作品呢?
这张专辑'sora'... 人总是孤独的.所以我们才需要语言,友情,爱...
我们无法孤单的活. 我们也需要看着我们所在意的人的笑容作为活下去的理由.
这是这张专辑想传达的理念.
-请问这次专辑命名为"Sora"的理由是?
在"Sora"之前发行的单曲的歌词中,"天空"是一直出现的主题.
那是因为每当我有问题想问自己的时候, 我就抬头看着天空.
看着天空时我可以更清楚的看得到自己,我所梦过想过做过的一切.
所以这张专辑就叫sora.
-天空对河村さん而言,是不能切割的重要存在呢。
那麽,河村さん最近一次仰视天空的瞬间是什麽时候呢?
就是现在。
-现在吗?
面对现在访问的房间的窗户,可以看见宽广的天空。
-今天是晴朗的天气呢。
那麽,如果不是像这样工作空档的时间,而是日常生活仰视天空时,会想什麽事呢?
很漂亮之类的。还有宽广、抓不着边际。
因为天空是经常变化,即使有些许变化也不可能第二次看见相同的天空。
转移变化天空的渐层中,与人的心情转变的部分重叠了。
天空转变的的颜色也总是与自己很相同。
-专辑的制作过程中是什麽时候决定取名为sora的?
先有专辑名称才写的歌?还是先有了歌以後才决定专辑名称的?
後者.这回是专辑制作的後半才决定命名为sora的.
最初想到了一些其他的名称例如'Smile'. 但是天空一直是歌曲里常常出现的字,
好像没有天空就做不出这一张专辑.所以命名为'Sora'
-这次收录的曲子当中有"看着天空写这首曲吧!"的曲子吗?
其实,我通常不是一边看着天空一边写歌的。
但是歌词里的主角看着天空的画面是经常出现的。
Chapter 2: 关於乐曲的一问一答
关於"Brilliant Stars"
-在制作"Brilliant Stars"这首歌时,河村さん是受到什麽影响最多呢?
在写Brilliant Stars的时候我想像着星空。
那个星空的代表的是,当我还是乐团新手时,会去live house看一些摇滚乐团的LIVE。
在回家的路上心情还是非常的兴奋。那时候我也会抬头看着天上的星星,仰望星空的时
候我常期望着"有一天我要成为artist" 还有"我要成为一位广受欢迎的歌手"
想着那时候自己的初衷...也就是想着自己最初的梦想所写下的歌。
所以,也希望听了这首歌的大家都能实现自己的梦想。
-顺便一问,以artist的身分站在舞台,在回家的路上所看的星空,
是抱着怎样的心情在仰望这从新手到artist之转变的星空呢?
一场LIVE到底成不成功通常都要等到LIVE结束後才知道。所以当你对自己的表现满意的
时候,微笑看着夜空的感觉真的很好。但是,想着"到底哪里出差错了呢"一边看着天空
懊悔着一场失败的表演时,总希望这种事不要再发生一次了(笑)
关於"抱きしめて"
-这是首也能用在CM的曲子,请告诉我们关於制作这首曲子的故事。
"抱きしめて"其实是6年多前开始酝酿的曲子喔。
-酝酿了6年,选在2010年第一张发行的专辑中,原因是为什麽呢?
我常酝酿着一些曲,慢慢把它们写出来。
这些曲我希望我自己的歌迷以外的大家也能听到...
这首歌用在GemCEREY还有レコチョク(某音乐下载网站)的广告上。
泉忠司さん也写了跟歌曲同名的小说。
珠宝、手机、小说,这些音乐以外的要素与歌曲融合在一起。这样许多
第一次听到河村隆一的人才有机会听到我的歌。
这是一首很重要的歌,所以就用这样的机会来发行它。
这两首单曲(Brilliant Stars & 抱きしめて) 的包装主题分别是白与黑。
"Brilliant Stars"是关於实现梦想的歌,有着正面积极的message。
"抱きしめて"却是关於无常的歌,变成有点对比的感觉。
关於"草笛"
-这首曲子由押尾コータローさん作曲、编曲的概念是有怎样的想法呢?
跟押尾くん以前就曾经在event合作过。
除此之外,还有一起上过电台广播到最近的情热大陆(节目)。押尾くん的吉他作曲结构
非常的独特,他具有卓越才能。我一直都很想跟他合作,所以在上次活动时见面的时候我
拜托押尾君帮我写一曲,押尾君就答应了。实际上,他是从去年夏天以前就开始作歌,在交换过一些意见
後,完成了收录在专辑的这首曲子。
关於"言叶にできない"
-这首由Corinさん所作的曲子,概念也是跟押尾さん一样吗?
当我移籍Avex的时候,我请他们的A&R (artist & repertoire)的团队,以avex的角度
以「河村隆一的优势‧武器‧魅力、河村隆一的必杀技」来思考,而作的歌。
所以,集合了约100首他们认为最适合河村隆一的曲子,烧了约5.6片CD给我。
从那100首歌里我挑了我最喜欢的一首,那首刚好就是Corin桑写的曲子。
-包括押尾さん和Corinさん,唱除了自己以外的人作的曲子,
对河村さん而言有怎样的意义呢?
唱别人帮我写的曲,可以多方面的发掘自己所没有发现的魅力。
以及可以从除了自己以外,从别人来发掘自己的优点。
这是从97年solo活动开始之後,一直都持续着的事情。
-关於歌词方面有加入自己的想法吗?
言叶にできない的歌词是我填的,虽然我第一次听到这首的时候,Corin桑已经有写好的
歌词了,但我想要用自己的话来写歌词,所以就让我改了。
副歌的最後是ずっと、ずっと(永远永远), 那段刚好跟Corin桑写的原词一模一样,
所以和Corin桑讨论过後我们决定留下那段。
关於"爱は"
-对河村さん而言,爱是怎样的存在呢?
爱是不能用言语来形容的。当你想用很有型的字眼去形容爱时,听起来会变得虚假...。
当一边在电脑键盘上打出"爱就是..."一个定义的那瞬间时,就变得不真诚了。
当爱是一个人的时候,你可以说出 "爱是这个人"。但当人问起"是什麽样的一个人"时,
就是用稿纸写几张也写不完的。所以我想透过乐曲跟歌词...也就是"音乐"来牵系大家与
我的心。人有各式各样的孤独,而追求的爱,也是各式各样的。
现在对我来说 "一个不能用言语来形容的东西"="爱"吧... 我是这样子想的。
-河村さん也是被歌迷与公司等,各式各样的人所爱着。
是否有感受到「这就是爱吧」的瞬间呢?
我常用"超越想像的瞬间"来形容当人做出出乎意料的动作与表情。在那样的时候,
我很感动并感受到爱。例如,在LIVE唱着歌的时候,唱到其实不算悲伤的歌,却看
到前排有人在哭。或是在唱非常悲戚的歌时,看到後排有人在微笑。
当我知道别人用很属於自己的方式来感受音乐的时候,我自己也会起鸡皮疙瘩,
也会感到很兴奋。那个人的感情就转移到我这里了。
那种时候我就会想"啊~那人用了自己的风格把自己融入这首歌了"。
在那时候,我感受很多的爱。
-顺便一提,在海外的地方能够参加LIVE的机会比较少,
那麽有对於海外的歌迷身上感受到爱的瞬间吗?
去年,我去了香港、台湾等亚洲地方举行LIVE,也有人是特地从欧洲跑来看我的演唱会。
日文对於他们来说都是外文,但他们能够说出流利的日文并且用日文写信给我。
我想这是因为他们真的很想跟我沟通。例如,我在香港和台湾召开记者会,发表演唱会的
消息时,他们的反应都相当的迅速呢。对於当地的记者问的问题,我都用日文回答,然後
翻译人员再翻成广东话或中文。但是在翻译人员发言之前,他们对我的答案就直接有了反
应。看到他们懂得日文,我就感到了非常多的爱。
-能够懂日文真的是"爱"呢。那麽有关於制作歌曲"爱は"的插曲吗?
我想歌是有生命的,所以在录音的时候我通常只试3次多则4次,如果我还不满意的话,
大多数我就会停止。"爱は"的和弦里用到了tension,所以唱起来非常困难。
这次,很难得我录了大约10遍才达到自己满意的效果,这是近年来少见的事吧(笑)
-到目前为止还有其他像这样的曲子吗?
近年来没有。Indies时期我很固执,对自己的歌声不满意时会不断地重录。
但现在比起不断的努力,我比较倾向於发挥到自己的极限,那时在某种程度上了解了
"自己的极限"在哪。正因如此,这首曲表现出"自己真正优点"是很难的。
直到觉得唱到这次不错了,到OK为止花了10次(录制)的情况也是有的。
Chapter 3:对於海外的歌迷
-那麽,请对海外的歌迷说句话吧
这次的作品是融入许多不同国家的风景、被爱着的专辑。
在写"やどり木の下で"时,脑海里浮现的是我亲身去到英国或欧洲其他国家时的情景。
因此,如果大家能喜欢"Sora"这张专辑的话,我会很高兴的。而且,我常常想去海外呢。
我会去(你们的国家)玩的,希望你们也会来玩。
-有「想在这里开LIVE」的国家和城市吗?
我去义大利的时候,看到了Pompeii城的圆形剧场,想要在那里办演唱会。
我听说Paul McCartney在罗马竞技场开了演唱会,所以我也很希望在那里演出。
巴黎也有许多很棒的音乐厅,能站在那样的台上一定很棒。我最近的人生目标是
在日本像唱歌剧一样 no mic, no speaker地唱着摇滚或流行歌曲。
如果能在海外的城堡或教堂那样共鸣很棒的地方表演的话,应该很有趣吧。
-那麽,歌迷可以期待着今後的海外公演吗?
是的。
(完)
----------------
代贴排版之余,还帮忙点标点符号跟修正一些翻译尽量贴近日文原文,
所以动作很慢(汗)
希望大家看完这篇听Sora会更有fu喔!!
---------------
--
﹨ ∕
◢◤*◣.◢*◥◣ ╴╴ ╴ ╴ ╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴╴ ╴
█*〝 ▌ 〞*█ ˙● μ Τ Τ ˙ ◣ ˙ ◣ ▂▂ ◥ ▼ ◤
◥◣ξ ▌ ξ◢◤ ˙●◥ ▄◆ ▆▆▆ ◥◣ ▄▄ 。
◢▇▇█▌ ▇▇◣ ﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊﹊
◥◣*◤ ◣*◢◤ ˙。˙。˙。˙。˙。˙。˙。˙。˙。˙。˙。˙。 asdrt
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.70.145.160
1F:推 hao770621:好有感觉唷!!! 03/18 09:31
2F:推 doordie25:快点登台吧 03/18 09:52
3F:→ butterfly:还没贴完 回家再继续贴 > < 03/18 12:36
4F:推 YUCHIRO:感谢翻译~~~!! 03/18 19:31
5F:推 suzu0131:感谢翻译~~下次也试着抬头看看天空吧! 03/18 19:39
※ 编辑: butterfly 来自: 219.70.145.160 (03/19 00:39)
6F:推 LACENI:大感恩 03/19 18:44
7F:推 aleona:不愧是情歌王子XDDD 03/19 22:47