作者sizuga (Walk Along☆")
看板LUNA_SEA
标题[SUGI] musicJAPANplus初登场 - 第一章 英/中版
时间Mon Feb 1 21:53:13 2010
英文版
■About joining X JAPAN
"If X JAPAN was only trying to recreate the days when hide-san had been alive,
they wouldn't have needed me."
如果X JAPAN只是想回到有hide的日子的话,就不需要我的加入。
----For today we are going to do a recap of your various activities during
2009. Thank you for making time for an interview.
今天要针对2009各种活动的重点提问,谢谢你接受访问。
SUGIZO:It's my pleasure.
SUGIZO:我的荣幸
----First of all, you became an official member of X JAPAN from the Tokyo Dome
concert on May 2nd. How did plans for you to formally join X JAPAN take shape?
首先,你从5/2开始在东京巨蛋成为了X JAPAN的一员开始,
是什麽样的规划让你正式加入的?
SUGIZO:Talks about X JAPAN reuniting started from around mid-2007. At that
time I was performing as a member of a band called 'S.K.I.N.' with YOSHIKI-san.
I was asked if I was interested in becoming a backup guitarist for X JAPAN if
they started activities again.
这要谈到2007年中X JAPNA要复活的时候。那时我和YOSHIKI有组S.K.I.N.。
被问到如果X JAPAN重新活动的话,愿不愿意当支援吉他手。
At first they were planning to have different guitarists play each song,
so they said they needed someone to be the leader and coordinate the group.
They tried to gather lots of guitarists, including me, the DIR EN GREY members
and 雅-miyavi- who had a lot of respect for X JAPAN.
一开始他们计画邀请不同的吉他手去演奏不同的曲子,
所以他们需要一个队长去整合这个团队。
他们试着去集合,包括我、DIR EN GREY的成员、雅-miyavi-等,
这些敬佩X JAPAN的吉他手。
The gorgeous line up of guitar players was to be complemented by artists
from other countries as well. All of them together would have definitely
livened up the stage.
这个豪华的吉他手阵容也包含了其他国家的吉他手,
全部聚一起的话,整个舞台将会耀眼夺目。
But things didn't go as planned; by the time the X JAPAN members gathered again
in March, I was the only Japanese guitarist left.
The other two were Richard Fortus of Guns N' Roses, and Wes Borland of
LIMP BIZKIT.
但是事情不如预期,当3月X JAPAN的成员再次聚集的时候,
我是唯一剩下的日本乐手,
其他两位是枪与玫瑰的Richard Fortus和LIMP BIZKIT的Wes Borland.
The X JAPAN reunification in March 2008 was like one huge festival, and in the
end it worked out quite well.
X JAPAN在2008 3月复活的时候像是一个大型的嘉年华,也办得相当成功。
After that I was the only one that remained...From around that time the X JAPAN
members started to think about restarting activities and performing on a
constant basis. I was asked if I would like to become an official member
instead of just being backup. At first, of course, I declined. It was truly a
great honor, but many fans would have been irked by the decision, and the role
and position of hide-san was too big for me to fill in. I told them I wouldn't
be able to endure the pressure.
在那之後,我是唯一留下来的。大概在那个时候X JAPAN的成员开始思考重新持续的活动和
表演。我被问到是否愿意从支援变成一个正式的成员。
一开始,当然,我婉拒了。真的很荣幸,但是很多歌迷会对这个决定感到苦恼厌恶,
hide位置的角色对我来说太沈重了。我告诉他们我无法担起这个压力。
----So at first you had trouble deciding whether or not you should join the
band. How did your thoughts change towards accepting the offer?
所以一开始你对绝对是否加入这个乐团有困扰,是什麽改变了你的决定跟想法?
SUGIZO:There were several reasons...Up until the end of 2008, I was leaning
towards saying 'No'. But YOSHIKI-san's passions and dreams were genuine. I
gradually succeeded in discarding my old mindset. I had in the past been very
conscious about representing 'LUNA SEA.' X JAPAN could be considered the 'big
brother' of LUNA SEA, so it seemed impossible for me to join them. It's like
Keith Richards joining The Beatles. At first I thought it cannot be done. But
as time went by, I was gradually able to take an objective point of view. It
helped me think that "In this world there are things that are unprecedented,
but nothing's impossible."
有很多原因,直到2008年末,我还是倾向说不的。
但是YOSHIKI的野心和梦想是真诚的。我渐渐的摒除旧的心态。
以前,我会意识到是代表LUNA SEA的,X JAPAN就像是LUNA SEA的大哥一样,
所以对我来说是不可能加入他们的。
就像Keith Richards加入披头四一样。
一开始我觉得不能这样。但是当时间经过,我渐渐的可以接受客观的观点。
这让我想到『在这个世界有很多事情是前所未有的,但没有什麽是不可能的。』
Also, if X JAPAN was trying to recreate the times when hide-san had been alive,
the legendary days of the 1990s, they wouldn't have needed me. If they were
attempting to rehash the past, new elements like me will get in the way.
还有,如果X JAPAN只是想回到有HIDE在的日子,那个1990年代的传奇岁月,他们就不需要
我。
如果他们试图改写过去,(加入)像我这样的新元素才能达成。
If necessary, I was more than willing to perform as backup. But if they didn't
need me, fans would have preferred to see the original 5 members performing by
themselves.
如果需要,我比较想支援演出。
如果他们不需要我,歌迷也比较想看原来五个成员自己的演出。
But X JAPAN chose to live in the present and the future. They weren't trying to
take a trip back into the past. They were going to release new songs, and start
new activities. They wanted to transform the band so that it will keep moving
on in the present and the future. In that case, not having a lead guitarist
would have caused problems. hide-san is still living inside of me, but
unfortunately he doesn't have his own body. They needed a real person to create
music. Or else it was going to be difficult for X JAPAN to stay alive in the
future. Having made the decision to walk along a new road, it inevitably
created the need for a real lead guitarist.
但是X JAPAN选择了在现在和未来活着。他们不打算回到过去。
他们开始发行新曲,和新的活动。
他们想改造这个乐团,所以他会继续在现在和未来前进。
因此,没有一个主吉他手是一个问题,
HIDE依旧活在我的心底,但是不幸的是他没有自己的身体。
他们需要一个真的人去创造音乐。或许对X JAPAN来说未来将会以不同的姿态存在。
下定决心去走出新的路,他必然产生一个真实的主吉他手的需要。
The band and I have known each other for a long time. We have a strong bond in
terms of human relationships; whether it's about our thoughts on music or our
personalities. Plus, by looking at the situation in third person I reached the
conclusion that "Only SUGIZO is suited to become a member". I was Japanese, and
I also had experience performing in front of large crowds without getting
nervous.
乐团和我已经熟识了一段时间了。我们的关系有强大的联系,不管是在音乐上的想法
或是我们的个人特质。
另外,透过第三者,我得到了『只有SUGIZO适合加入』的结论。
我是日本人,我也有在很多群众前不会紧张的表演经验。
----After making the big decision, you performed for the first time as an
official member of X JAPAN at Tokyo Dome on May 2nd. Did it feel different from
when you had played as a backup guitarist?
加入後2009.05.02首次在巨蛋表演跟支援有什麽不同?
SUGIZO:Actually, it felt more or less the same. Whether I was an official
member or not, the things I express and perform, my position inside the band
didn't change one bit. The name of my position was the only thing that changed.
事实上对我来说没有差别。
无论我是正是成员或不是,我要表达的事情和演奏,在这个乐团里的态度都不会改变。
改变的只有我的位置名称。
----I see. But did your thoughts or mindset change from when you had been a
backup member?
了解。但你的想法或心态是当你在支援的时候产生的变化吗?
SUGIZO:For the first shows that were held in March 2008 right after X JAPAN
reunited, the band was just starting to 'breathe' again. So things were pretty
hectic. To be honest the band wasn't able to show its full potential. But as
the band continued to perform, bit by bit the band began to breathe more
steadily. With the concert at Tokyo Dome in May 2009, we got our second chance
to prove ourselves again. It was markedly different from the Tokyo Dome concert
held nearly a year before that. I was really happy that we were able to unleash
everything we had and let everyone see the band's true strength.
在2008年3月X JAPAN复活时,这个乐团开始重生。以致於事情非常的乱。
老实说当时乐团并没有展现他的实力。
但,当这个乐团持续性的表演,呼吸开始一点一滴的稳定了。
在2009年3月的东京巨蛋,我们再次获得进步的机会。
明显的跟前一年的演出有很大的不同。
我真的很开心我可以解开我所有的束缚,让每个人看到这个乐团真正的力量。
----By the way, before the concert in March 2008, when had been the last time
you had performed at Tokyo Dome?
在2008年3月前,你最後一次在巨蛋演出是什麽时候?
SUGIZO:I performed at Tokyo Dome a few months earlier as part of LUNA SEA. But
before that we hadn't performed there in 7 years. But it felt like we had just
returned to a place that was familiar to us. It didn't seem as if we hadn't
played there in ages. This might sound funny, but for us Tokyo Dome was a place
we can easily relate to, like a hometown. So it wasn't a fresh experience. It
was more like returning to a place that brought back sweet memories.
就在几个月前的LUNA SEA演出,但在那之前有七年没有在巨蛋表演过。
就好像回到一个曾经熟悉的地方,不像很久没在那里表演的感觉。
听起来也许很有趣,
但是对我们来说巨蛋是一个让我们很容易相处、就像故乡一样的地方。
所以那不是一个全新的经验,更像是回到一个充满甜蜜回忆的场所似的。
----Although both concerts were held in your 'hometown', did the concert on
December 24th 2007 as LUNA SEA, feel different compared to the live performance
on March 28th 2008 as part of X JAPAN?
在2007.12.24以LUNA SEA的身份演出和你在2008.03.28支援X JAPAN演出有什麽不同的地方吗
?
SUGIZO:It was totally different. Since LUNA SEA was 'my' band I generally
could do whatever I want, and I was able to be the one that leads the way. I
could fully express myself. But for the March 2008 X JAPAN concert, I was
strictly a backup artist. I was there to lend support, and in no position to
say things like "Isn't this a mistake?" or "Why don't we do things this way?"
You had to pay attention to the situation and only assert yourself when
necessary.
完全不同。
LUNA SEA是『我的』乐团,我可以做任何我想做的事情,我也可以当那个引领着他的人。我
完全可以表现我自己。
但是在2008年3月的X JAPAN上,我仅仅是一个支援的乐手。
我是被借去支援的,没有立场表示「这是不是错了?」或是「为什麽不试试这个?」
你只有在你被需要的时候,才能去在意那些。
----Now that you're an official member of X JAPAN, are you able to voice your
opinions more freely?
正式加入X JAPAN之候,你可以更自由的发表你自己的想法了吗?
SUGIZO:Yes. Since I'm formally part of the band, I can make suggestions
whenever I have a chance. I can voice opinions like "That's not right." or "It
will be much more effective if we did things in this and this order." Within
reasonable limits, I can take charge of the situation.
是的。
自从我加入这个乐团,我可以在我有机会的时候提出建议。我可以说『那是不对的』或
『在做或要求这件事的时候必须更有效率』。
在合理的范围里,我可以负责的情况下。
------------
突然觉得我该去面对这件事,刚好有英文版就决定好好的理解。
嗯~我被说服了,关於创造一个新的乐团这件事。
SUGIZO提到LUNA SEA的部分真的让我开心的笑了,怎麽有种『为所欲为』的感觉XD
麻麻~都可以啦~(≧▽≦)
要转的发个站内信让我知道就可以,以上
有错请指正,谢谢m(_ _)m
--
╭──╮╭*.─╮╭─*.╮╭╮╭╮╭*.─╮╭─*.╮
│╭─╯╰╮╭╯╰─╮││││││╭─╯│ ○ │
╰──╮╭╯╰╮╭──╯*.╰╯││╰╯││╭╮│
╰*.─╯╰──╯╰──╯╰──╯╰──╯╰╯╰╯
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.115.48
※ 编辑: sizuga 来自: 219.86.115.48 (02/01 21:54)
1F:→ hidede:看到第一句 有好复杂的心情 最近又在看YOSHIKI/佳树 02/02 00:59
2F:→ hidede:感触好深... 02/02 00:59
3F:推 hidede:LUNA SEA是我的乐团 LUNA SEA是我的乐团LUNA SEA是我的乐团 02/02 01:02
4F:→ hidede:看到这句又好开心想洒花XD 身为X FAN跟SLAVE会精神分裂啦>< 02/02 01:04
5F:推 suzu0131:感谢翻译~~看完觉得SUGIZO快点主导LS复活吧(祈祷) 02/02 22:19
改错字
※ 编辑: sizuga 来自: 125.231.186.156 (02/03 16:11)
6F:推 menmento:感谢翻译(英文苦手)推"Luna Sea是我的乐团" J:是我们的! 02/03 19:27
7F:→ menmento:乱放话对不起 ̄▽ ̄|| (不过第二章好像开放了) 02/03 19:30
8F:→ sizuga:但第二章都是日文,换我看不懂了(扶额) 02/05 17:22