作者inzwei (inzwei)
看板LAW
标题Re: [问题] 一段有关於领海的翻译
时间Wed May 13 22:03:09 2009
※ 引述《AllenAllen (金块魂)》之铭言:
: 这是在美国的一份官方报告看到的
: Primer on Ocean Jurisdictions: Drawing Lines in the Water
: Under international law, every coastal nation has sovereignty
: over the air space, water column, seabed, and subsoil of its
: territorial sea, subject to certain rights of passage for foreign
: vessels and, in more limited circumstances, foreign aircraft.
: 看不太懂最後一行为什麽有那两个逗号?
: 试翻了一下:
: 根据国际法,每个海岸国家在领海拥有空中、水柱体、海床及底土等主权
: (接下来隶属甚麽更确定的权力那边就不知道怎麽翻了= = )
: 希望有高手能够试范一下
: 感恩
在国际法原则下,每个沿海国家皆对其领海之空中、water column、海床及其底土
拥有主权,但该主权受限於外国船舰甚至是外国航空器之特定通行权。
应该是这样.. water column我查不到是什麽东西
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.147.115
1F:推 qibusini:water column指的是从水平面到海床之间的水体。 05/15 10:50
2F:→ inzwei:哦!! 非常感谢你 ^^ 05/15 21:40