作者Seikan (烈魄与魂的从属)
看板Kyoto_Ani
标题[K-ON] 「Sunday Siesta」中文翻译(唯专辑印象曲二)
时间Sat Jul 11 18:23:59 2009
嗯~看来有赶上自定的翻译时限 -W-
加油加油,可不能被22日的新专辑给追上啊~
以下为网志原文转贴,亦欢迎亲自莅临^_^ => http://tinyurl.com/nwy988
----
今天要翻译的是唯的专辑第二首
"Sunday Siesta"(周日午寐),
Siesta原意就是在西班牙语中的"午睡",听起来有种
南欧地中海的一种休闲感受吧。
至於为何先选第二首而非第一首呢?
这大概跟唯的本性有些小关系,想必有一部份人已经知道,在此算多作赘语~
唯是那种
"天性呆呆傻傻,但认真起来却非常不得了"的孩子,
所以在她的天性纯真、或是那种慵懒下隐藏的认真与傻劲,
都是原作词者可着注的重点。
简单来说,比起第一首的吉太(还没翻保留一下),
第二首的重点也就是她的慵懒和傻劲了XD
在为蜜欧翻译时,需要体会的是她的那种少女梦幻感和纤细中的叛逆狂放;
相对说起唯的话,则是在那种
随意而非随便,
且带些小女生傻里傻气和胡思乱想的那种感觉吧 :)
回来谈这首翻译时的一些杂絮,在歌词里使用了
大量的叹词,
想来是比较接近那种
睡眼惺忪下的语气的。
不过翻到中间副歌时,曾一度自己都笑出来~XDD
那个
「にっこり」(可翻作欢乐地、快活地)实在是很有兴味,想半天为了顾词意和押韵,
脑中好不容易闪过一个
"笑嘻嘻"时,还真的觉得自己蛮白痴的啊......XDDD
这句话好像是国小一年级的国语课本里才会出现的那种呢....- -a
可是事後想想又觉得无伤大雅(成小唯之小傻XD),虽说有点笑果,但也还是照用了,
如果有人有更好的想法请告诉我 :)
在此仍欢迎批评指教,亦感谢莅临观赏的有缘人们~
以下请欣赏天然傻气吉他手--唯的
"Sunday Siesta"!
=> http://tinyurl.com/kug5ph
----
「Sunday Siesta」(周日午寐)
歌:平沢唯(CV:豊崎爱生)
作词:大森洋子
作 / 编曲:百石元
ララルラ 何をしようかな
啦啦噜啦~ 要来做些什麽呐
ぴかぴか 晴れた日曜日
闪闪发光 在这晴朗的周日里
アクティブ ポジティブ チャレンジするよ
Active~ Positive~ 要来提出挑战罗
せっかくの高校生だもん
好不容易成为高中生的说
とりま 自分会议 テーマは“青春”
首先嘛 自我会议 主题是「青春」
头使うからせめてね
少说得先从动动脑开始呗
姿势はラクに 部屋着のまんまで
姿势就舒服地 现在还穿着睡衣耶
ゴロゴロ転がって にっこり
无所事事我滚来滚去 笑嘻嘻
何だか幸せ α波が出ちゃう
何等地幸福贴切 α波也跟着放出
あれこれ考えてたはずが...あれれ......?
想东想西总会羞於说明呀…啊咧咧…?
いつの间にか寝てた
到底是何时又睡着啦
(间奏)
トゥルリラ 何かはしよう
嘟噜哩啦~ 有什事好做的唷
きらきら 光る日曜日
闪闪发亮 在这光耀的周日里
お料理なんてどうかな
说到料理 到底是该怎做啊
女子としてアップグレードしそうだし
身为女孩 那就该在此升级
ならば メニュー会议 テーマは“ヘルシー”
如果啊 菜单会议 主题是”healthy”
おいしいものが好きだから
所以才喜欢好吃的东西啊
いいシェフになる 素质はあるかも
变成高明大厨 有那天分也可能说
フルフルフルコース よっしゃ
整桌满满的丰富全餐 完成啦
前菜盛りつけ アルファルファも添えて
前菜装盘时也 常把紫花苜蓿加一些
てきぱき动いてたはずが...梦で......!
能俐落地工作起来也难为情…是梦耶……!
またやっぱり寝てた
果然是我又睡着啦
(间奏)
ゴロゴロ転がって にっこり
无所事事我滚来滚去 笑嘻嘻
何だか幸せ α波が出ちゃう
何等地幸福贴切 α波也跟着放出
おおらかのO型です 细かいコトは
心性大方的O血型如此 所谓脾气 小事啊
気にしなくていっか ほがらかにいこう
就别去计较太多吧 心情舒畅地过活罗
フワフワ あくびで深呼吸
轻飘飘呀 打哈欠当深呼吸
そろそろ 终わる日曜日
差不多罗 周日也要结束哩
...あ~楽しかった
…啊~还真快乐呀
~终わり~
----
现在还差三首歌啊~顺序方面就到时再决定好了。
接下来也就真的是周日啦~希望各位都能像唯那样过得快活喔~(慵懒就不一定了XD)
お仕舞い~! ^_^y
--
P.S: 这几篇翻译都欢迎引用转载~如果大家找得到的话XD
--
善も恶も、生も死も超えたとこそを、淡々と歩いてきた。 幸も不幸も无い。
喜びも悲しみも无い。 白と黒が私を切り裂いて、天と地が私を嬲って、
私は淫らになってしまった。 私はどこにも属さない。私は歩んではいないのだ。
ただ、世界が回っていた。 私の知らないどころで、世界だけが
ならば─それでいい。
世界はいつだって、私のために回っているのだから。 《空の轨迹3rd‧星の扉15》レン
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.244.69
1F:推 a12582002:推 这首歌超可爱的XD 07/11 18:41
2F:→ ttlun:医生~我得了豊崎病 医生:惨了没救了 07/12 04:27
3F:推 Kenqr:推~ 07/15 04:30
4F:推 kawasumimai:总觉得很难想像这样的生活以後会变怎样="= 07/15 12:00
5F:推 ShenLonZiTen:会变超级巨星呀~(听歌声看长相後没有误XD) 07/16 20:52
6F:推 yamane:推翻译!! 乙! 07/19 13:08
7F:推 aegis144: 08/01 00:22
8F:推 aegis144: 08/01 00:22
9F:推 aegis144: 08/01 00:22
10F:推 aegis144: 08/01 00:22
11F:推 aegis144: 08/01 00:22