作者s50342 (ice)
看板KoreaStudy
标题Re: [问题] 韩国人的英文
时间Thu Oct 25 12:20:21 2007
※ 引述《elfingirl (English's so important)》之铭言:
: : 推 shu310:说真的 我觉得用英文 再韩国无法生存耶!连年轻的腔都很怪 10/20 21:47
: Korean's English ability is not too bad.
: You just need to wait and get used to their unique accents.
我相信elfingirl说的韩国人英文不会太糟糕
毕竟韩国政府的确是花了一番心血在提升人民英文素质
但是语言就是"沟通"用的
如果因为口音的问题而听不懂
那麽沟通也是无效
印度的英文水准应该算是不错了
但是在课堂上的报告
大家最傻眼的大多也都是印度同学的部份
原因无他 就是那督督督的口音
当然他们也讲的很流利
但我想大概也只有English native speaker或印度人自己听得懂
好 切入正题
基本上这个东西可以分成两部份来说
1.台湾人如果在只会使用英文的情况下 在韩国能否生存?
2.韩国人的英文好不好?
这是两个有些不同的问题
就只拿第二点来说明吧
2.成立->韩国人英文好->不过口音重 会英文的台湾人听不懂
不成立->韩国人英文糟->口音一样重 会英文的台湾人照样听不懂
这牵涉到英文其实也不是台湾的母语
但若是一个以英文为母语的人去跟韩国人对话
或许就轻松的多
再举个例子
假设有一个法国人跟泰国人都在学中文
法国人说:妈呀 泰国人的中文很怪啊 我都不懂
泰国人说:拜托 法国人的法国腔讲中文才诡异勒....
但如果是一个台湾人分别去跟这两个人讲中文
只要对方不要太糟糕的情况下
台湾人是可以听懂八九成的
因为中文是我们的母语
我们可以用语言的脉络去猜文意
我在澳洲念书
前後遇到大概10来个韩国人
有口音重到zoo念成"ju"的
或是f永远发不出来的
sorry变成soli
only讲成"o ni"(韩文的姐姐)
但也遇过讲起英文来不看脸还以为是local的韩国留学生
目前我跟两个韩国人住在一起
我深深感受到口音有时候不是最大问题
最吓人的在於句子排列
因为韩文是将动词置後
所以我室友有时就说"rice, eat?" "school, go?"
这些还都是短句
有时听他霹雳趴拉讲一堆东西
我还得把句子拆开重组就有点囧
当然他是特例...
不过之前我跟我男朋友提议说"让我自己下飞机 搭公车 转地铁 再坐船去你家吧"
(他家在很南边的巨济岛)
他连忙说"拜托不要 你走丢了可能没人救你"
我说"韩国人会讲英文呀~ 而且在釜山会讲英文的人更多吧"
他说"比例没那麽高 而且也要看区 有些人可能一听你讲英文就尴尬微微笑漂走了....."
我说"难道机场 公车司机或地铁站人员还有卖船票的不会使用英文吗??"
他说"............我还是教你几句简单韩文对话 还有怎麽使用售票机吧
嗯 我想我还是请我爸去金海机场载你比较安全..."
--
我只是来念书的...
http://www.wretch.cc/album/maplesuger
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.2.145.206
1F:推 yeweisnine:说到这个我就发现一件事情,有时候要看回应这类问题的 10/25 19:22
2F:推 yeweisnine:人的英文能力以及他所处环境的状况。 10/25 19:23
3F:推 Kavana:英国人很多也把sorry念 soli啊,换成英国人,但那是他们的 11/07 22:40
4F:→ Kavana:母语,你还好意思笑人家sorry念soli吗? 美语可是来自英语 11/07 22:41