作者apoka (apoka)
看板KoreaDrama
标题[问题] 到底是鱿鱼还是乌贼?
时间Tue Sep 28 23:08:40 2021
最近鱿鱼游戏很红,可是英文squid game,squid可以指鱿鱼、透抽、软丝、小卷、索管,
韩文原文也是乌贼/鱿鱼通用,用Google翻译第一个出来的反而是乌贼不是鱿鱼。
对比影集里的图案,也看不出是乌贼还是鱿鱼,有没有可能其实是乌贼游戏?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 185.189.160.194 (香港)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/KoreaDrama/M.1632841732.A.3B9.html
1F:推 loveisth520: 乌贼通常会讲叫hanchi 09/28 23:17
2F:推 WingYang: 花枝表示难过 09/28 23:18
3F:推 neojames: 乌鱼子也有可能啦 09/28 23:37
5F:→ Lamu: 鱿鱼跟透抽都可以吧 09/29 00:56
6F:推 GalGadot: 体型大小的话,鱿鱼>透抽>花枝>软丝>小管 09/29 01:31
7F:→ GalGadot: 小卷透抽中卷其实是一样的只是体型不同啦 09/29 01:31
8F:嘘 boggu: 就看片商怎麽订片名,这有什麽好问的? 09/29 04:13
9F:推 momomom: 一般韩国人会把鱿鱼拿来形容人长得很丑或是没出息 当然是 09/29 08:10
10F:→ momomom: 韩文 不过长期以来中文都是翻成鱿鱼 所以也没啥好争议的 09/29 08:11
12F:→ cheapbox: 乌贼的头是偏圆的 鱿鱼的头是三角形 透抽的头是三角型 10/01 02:18
13F:→ cheapbox: 但分左右两片中间会突出一点 10/01 02:18
14F:→ aoc902001: 三角形圆形正方形游戏啦 10/05 12:55