作者linguistisch (祈雨参佛祖先崇拜)
看板Korea
标题Re: [问题] 韩国朋友想买字典(中文但用英文解释的ꠠ…
时间Mon Jul 16 10:56:53 2007
※ 引述《elvies (离岛海王子)》之铭言:
: ※ [本文转录自 Language 看板]
: 作者: elvies (离岛海王子) 看板: Language
: 标题: [问题] 韩国朋友想买字典(中文但用英文解释的那种)
: 时间: Sat Jul 14 22:50:09 2007
: 韩国朋友想买字典(查到中文後,但解释部分采英文说明的那种)
: 由於韩国卖的都是简体字,他希望能学繁体字~~
: 请问这是「属於我们一般在书局看到的汉英字典」吗?
: 不知道去哪问,在此询问,如有不妥,请推文告知~~
: 再自D...谢谢!
我的韩国朋友是用汉韩字典.在韩国有很多.我觉得帮助会比较大.
至於繁简的部分.如果是在台湾就直接问就好了.
在韩国的话.可能要抓office的繁简互换.不知道是不是每个语言版的office都有内建?
不我用过繁简互换有时过错误率不低就是了.
但如果他一定要汉英字典.
我的建议是初学者可以用远东出版的"汉字3000".(好像是这个名子)
里头连笔顺都有.顺便可以让他练一下汉字的笔顺.
(因为我看过一位韩国朋友.神奇地用颠倒的笔顺也完一个字.
那次是由里往外写完"兰"这个字.
虽说字是写完了.不过正确的笔顺"好像"在认知和学习是是比较有效率的.)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.116.85