作者poohkoala (koala)
看板Korea
标题Re: [讨论] 住民身分证上的名字一定有汉字吗?
时间Thu Jun 7 01:13:25 2007
※ 引述《alen332l ((小棒v( ̄︶ ̄)y))》之铭言:
: ※ 引述《anitou (终有一天,砸锅卖铁)》之铭言:
: : 原文恕删
: : 回答提问﹕如果该人的名字是依汉字起的﹐是的﹐住民身份证上一定会有汉字名
: : 就我所认识的韩国人来说﹐名字都是有汉字的﹐住民身份证上也都录有汉字
: : 同时﹐如果不是学习中文或者日文﹐名字里的汉字恐怕是80後出生韩国人成年後
: : 能辨认﹐可以正确书写的所有汉字﹐即汉字识别量小於等於三。
: : 不要太介意有韩国的朋友说不认识汉字﹐也不要介意他们故意要和汉字文化圈拉
: : 远距离。
: 讲个题外话
: 最近 LG 围棋赛
: (对不起我不懂围棋,不知道正式名称,只知道有这件事)
: 都还是用汉字
: 报纸都有照片
: 说不定有下围棋的韩国人还都认得汉字
: (我先说我是猜的,没有证据...)
我在那里有在看佛教电视台
有法师讲经说法
就像上国文课那样
先写出古文的佛学名相
然後就开始用韩语的拼音注释
似乎一到古文无论是不是汉文化区
都需要[翻译]了
还有在路上公车亭有看到一些广告
是有一个活动要纪念民主化先辈
就把那些先辈的黑白照和当年写过的什麽革命理论或遗书
设计成海报
那些人大概和孙文差不多年代1900年左右的人
他们的文章就像日文那样
汉字和拼音一起,但整个句型是韩文
其实像日本那样并用最好,因为他们的拼音一个构造
就是像注音那样是两三个音组成,不像日文假名分开
去那里好像小学生....好久才拼出一个字的音
而且没有声调,我都发成像日文的那种下降的音调
结果他们却像北方汉语方言那样都是上扬的
--
纸上得来终觉浅 须知此事要躬行
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.7.210
1F:推 linguistisch:在书写系统上.维基百科有介绍 06/07 10:42
2F:推 alen332l:推,我在图书馆看到的旧文献也是这样:) 06/09 23:50