作者sucki (sucki)
看板Korea
标题[提问] 请问 我说 & 真的
时间Mon Apr 9 21:15:46 2007
请问 i pon 是"我说...."的意思吗?
看翻译是这样翻..不知道i pon实际上是什麽意思呢?
还有chong mai 跟 chin ja 都是"真的"的意思咩? 使用上会有什麽差别哩?
感恩呀~~~ ^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.69.196
1F:推 jojombo:不太懂你第一个问题,不过第二个问题使用上没什麽差别,都是 04/10 18:12
2F:→ jojombo:真的的意思,想用哪个就哪个 04/10 18:12
3F:推 qaazzz:我想第1个问题应该是有时候韩国人叫人的时候会用的吧?! 04/11 15:10
4F:→ qaazzz:"i bo sei yo"→类似这个发音→看很多韩剧得来的^^ 04/11 15:11
5F:→ sucki:可能我问的方式怪怪的。.0_oa 04/11 20:16
6F:→ sucki:不过还有听到说 i pon a chu si 後面是指大叔 不过还是不知 04/11 20:16
7F:→ sucki:他前面放各i pon 是什麽意思...@@~~ 04/11 20:17
8F:→ sucki:不果感觉起来就有点像q版友说的要叫人的感觉 只是不知道到底 04/11 20:18
9F:→ sucki:是什麽字... 04/11 20:19
10F:推 saram:如 chong mair ban kab sim li da (真是 很高兴见到你), 04/11 20:27
11F:→ saram:chong mair 可以加强语气. 或对话疑问单句 "chong mair ?" 04/11 20:31
12F:→ saram:cjin ja 好像是汉字?? 比较隆重, 严肃一点的"真实的吗?". 04/11 20:33