作者ahamin (沙漠 頄)
站内Korea
标题Re: 韩文
时间Tue Sep 19 09:15:21 2006
韩国人不使用汉字,不认识古建筑上的汉子
这点是清楚的
但现在很多韩国报纸还是用一点点汉字在里面
不知道现在的韩国人能认识吗?报道说韩国人的汉子水准已经非常低了
比如说下面的报刊,韩国人能看懂吗?
月刊朝鲜
http://monthly.chosun.com/
月刊中央
http://magazine.joins.com/monthly/article_list.asp?servcode=9500501
有些韩国人认为,不使用汉字,大量的汉字词废弃,导致韩国语词汇量大量减少,将来
会影响韩国人的思考能力,以及文学、哲学等修养
※ 引述《saram (saram)》之铭言:
: ※ 引述《Juche (人民英熊)》之铭言:
: : 我很好奇的是韩国人自己看这种无敌注音文的时候
: : 会不会也有看不懂意思的情形出现呢?
: : 尤其是出现一些比较深奥的句子或是比较长的名词的时候
: 你说到重点!
: 对於汉学底子比较差的韩人, 是有很多古汉词迷惑状态.
: 如古建筑里的匾额字很多是汉字. "保护圣恭"等他们不
: 见得能念得正确.
: 又碰到同音字时, 必须注释中文, 如名字.
: ta tong riong no mu hion
: 大 统 领 卢 武 铉
: 在电视字幕上偶尔可以发现人名(比较重要的人物).
: 当然很多汉字词早已成为生活之一部分了, 也不须要
: 汉字了, 如会社员(职员), 看护士, 检士(检察官)等
: .或票, 饭, 故意, 疲倦等, 这些已成为道地的韩化
: 土语了, 要汉字干嘛?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.94.9.58