作者breadz (i love bread)
看板Korea
标题Re: You know that you're been in Korea too long …
时间Wed Mar 22 02:54:09 2006
我试着翻译完了
http://www.wretch.cc/blog/sosoz&article_id=5907790
不过第28 33 51我还是不太懂
麻烦知道的指点一下看看有没有哪里出错了
谢谢
※ 引述《tenorsax (米虫听说)》之铭言:
: ※ 引述《breadz (i love bread)》之铭言:
: : 我在试着翻成中文给我朋友看
: : 可是里面有些东西我不太确定是什麽意思
: : 可以请知道的人跟我说一下吗?
: : 侬特力(是表示那个地方 有很多侬特力吗?)
: : ^^^^^^??
: 就是韩国人吓到时的声音 唉一估
: : ^^^^^^^^^^^^^??
: 骂人的话。。。(可以翻出来吗?XD)
: : ^^^^^^^^^^^^^^^^^??
: Korean Augmentation Troops to the United States Army
: 的缩写=KATUSA
: : ^^^^^^^^^^??
: 就是。。。蛹还是虫的那个恶心东西
: 臭臭的 但是韩国路边摊 会卖 咖啡色的 韩国人觉得很有养分的鬼东西
: (看我的形容就知道我多讨厌了吧XD)
: : ^^^^^??
--
http://www.wretch.cc/blog/sosoz
是阿 我在韩国
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.152.180.95