作者khara (高阳酒徒)
看板Koei
标题Re: [成吉] 成吉思汗4 PK Patch系列发布
时间Sat Oct 7 04:00:59 2017
感谢大大的认真!
这里有两个与游戏无关的离题小误,想说还是回一下:
1.
※ 引述《iamcrazyforu (爱吃糖的猫)》之铭言:
: –西藏高原出入口增加,可由喀喇崑仑山口通往喀什米尔、由玉树通往青海地区
文献上可见者只有「
克什米尔」,未见「
喀什米尔」。
请使用
https://goo.gl/BmouwJ
汉籍电子文件自行查询确认。
维基百科之类的信凭性不足,未尽可依。
「
喀什米尔」不知何时产生此误,
或许是近人将之与「
喀什噶尔」相混的结果。
虽说这本是音译字,
但既有传统用字且并无其他改字理由,再行滥用其他不同字,似乎不太是好事吧?
我想以後若遇上此词,似乎再多确认一下的好。至少可以肯定的是,
Kashmir是「
克什米尔」,「
喀什米尔」乃误字。
(有「
克什米尔」、「
喀什噶尔」但就是没有「
喀什米尔」
一个不太好的类比是:有 Taiwan 有 Thailand,
可就是没有 Thaiwan 与 Tailand。)
以上是通俗版,以下是我正式与友人讨论的理由。
************************
现代某些人似乎是觉得「喀」字看起来很酷还怎样,都喜欢乱写「喀什米尔」
(例如维基百科,中文维基真的不太可信赖),但我确认了一下,
「克什米尔」与「喀什噶尔」在阿拉伯书写上不太一样:
https://imgur.com/a/wGmAo
克什米尔 Kashmīr
喀什噶尔 Qahshqahr
主要差别在,
「克什米尔」比较像是发音偏前的k,
「喀什噶尔」比较像是发音偏後的q。
(这个 q 的意思
不是汉语拼音那个,是
https://goo.gl/yMuZda)
我确认了《清汉对音字式》附录,
「喀什噶尔」确实满文是阳性ka,
反之,文献可见「克什米尔」的满文是阴性的 ke。
不知为何中文维基会写喀什米尔,可是史料很清楚是克什米尔。
而且看得出来,乾隆朝以来,正规翻译,qa 或者 kā才会用喀,短音的ka是用克。
另外一个例子巴尔喀什湖也是,与克什米尔异。
这一点是值得说一下的。
维基百科有热血有心人免费编纂是真的很让人感谢,可是一旦有错,
误导功能也很大,不可不慎。
「克ㄎㄜ / 喀ㄎㄚ」有别,这应该是乾隆间音译家早就注意到的事。
但现代人却忽视了。就算不提音译,从文献看也该用「克什米尔」。
: (以上三项修正以holmeslee6841与davidking123在游戏基地发表的考证为基础,并酌将部
: 分中国式译名改为台湾惯用译法或《元史》之译法)
这个小误是:应该是「台湾」而不是「台湾」。
台、台两字有别。前者是ㄊㄞˊ而後者是ㄊㄞ(音同胎)或ㄧˊ(怡)。
不过这一点在现代已大混的情况下(尤其几种简字全并合之下)也就算了。
在台湾这个地名上也就罢了。
但得注意,至少到元朝,古书中二字确实不同。
所以「三台」是用天上的星辰借指元老重臣,而「三台」则是尚书、谒者、御史。
这一点倒是中文维基有很不错的介绍。
https://goo.gl/nbW7QJ
而当初二者发音必定有别,否则古人说话就混了。
注意到元朝音译喜欢用 台:窝阔台 察合台 兀良哈台,
但元朝职官的「台」绝对不会写成「台」,这一点得小心。
--
Immer mit den einfachsten Beispielen anfangen.
David Hilbert
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.162.216.89
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Koei/M.1507320065.A.FF4.html
1F:推 jabari: 不是念ㄉㄞˊ湾吗? (误) 10/07 05:16
其实这是对的啊……
正是因为本来是 ㄉㄞˊ 而不是 ㄊㄞˊ。
所以才说「台」字是正确的,而「台」字是错误的。
这原因在,
注意到很多第二声的字,
在台语 ㄆ ㄊ ㄎ 时常会对应到 ㄅ ㄉ ㄍ,
可是第一声的 ㄆ ㄊ ㄎ 经常不会变。
而,「台」字本来是个第一声的 ㄊㄞ,
因此不该对应到 ㄉㄞ ㄨㄢ 的 ㄉㄞˊ 的。
2F:→ ook: 原作者在地名上的用法,显然是现在对该地的称法,我国官方现 10/07 07:08
3F:→ ook: 在就是称 喀什米尔,克什米尔才是中国那边的称法。拿古籍出 10/07 07:08
4F:→ ook: 来也是妙了,古今外国地名音译本来就会有不同。会说别人误用 10/07 07:08
5F:→ ook: 是不是以前没仔细看教科书? 10/07 07:08
6F:→ ook: 纠正别人 台湾 用法也是绝了,自己都说语言会演变了,现在台 10/07 07:12
7F:→ ook: 湾=台湾,原作者文中的台湾有任何元代的脉络要让你掉那麽大 10/07 07:12
8F:→ ook: 的书袋吗? 那你要不要顺便考证一下原作者的 中国 概念跟元代 10/07 07:12
9F:→ ook: 是否相同? 10/07 07:12
所以是诉诸权力了是吧?
过去的音译较有原则,较佳,
後来人不懂而乱改,
那麽就该采取本来较好的用法。
如果新的翻译法比起旧的更好那也就罢了,
至少可说是改进。
但即使这样子,也会造成人们的困扰。
莫札特→莫差尔特 是改得好的,
却因为毕竟还是为了协调旧的用法而又改回来。
更何况新的音译不但没变好,反而还改差了,
把本来有对应系统的音译给弄到混淆不清了,
这样子应该吗?
当然你一定要诉诸权力不管其他那也罢。
至少我在这里提出的两点:
1.中亚(至少是许多地方)的发音,q 与 k 有别;
2.而在传统音译上,qa才对到 喀(或至少是 kā),其他并不滥用此字。
如果你觉得反正随便乱译无所谓,
那麽这个补丁里所谓的修改译名不也就无意义了?
至於你後面扯的那些无关的东西,恕不在此答覆。
※ 编辑: khara (1.164.175.107), 10/07/2017 08:25:24
10F:推 Uber: 推 10/07 09:44
11F:推 iamcrazyforu: 感谢您的用心。关於Kashmir的问题,在大地图的说明 10/07 09:51
12F:→ iamcrazyforu: 部分,为使读者易於了解,使用的是当代的地名(虽然 10/07 09:56
13F:→ iamcrazyforu: 可能翻得不好)。您指出的两个点,都仅是我对於这个 10/07 09:58
14F:→ iamcrazyforu: Patch的说明文字,并未影响游戏中呈现的内容(游戏中 10/07 09:59
15F:→ iamcrazyforu: 没有设置Kashmir这个地区,剧本内的文化物品「克什 10/07 10:00
16F:→ iamcrazyforu: 米尔山羊」我也未做修改) 10/07 10:01
17F:→ iamcrazyforu: 游戏中的「台」是否正确使用也是我修改时注意的一点 10/07 10:03
18F:→ iamcrazyforu: 这个部分原作就有做正确的处理,我也没有再做更动, 10/07 10:05
19F:→ iamcrazyforu: 虽然我在游戏外的现代地名一律使用「台湾」,但当时 10/07 10:08
20F:→ iamcrazyforu: 「台」与「台」的差别,我是原本就知道的,您可以放 10/07 10:10
21F:→ iamcrazyforu: 心在游戏中不会出现「台台不分」的问题。 10/07 10:11
很感谢您对这款好游戏的认真!
确实这两个点与游戏本身无关。
(游戏中的音译则已有许多混乱的部分,则有赖您的改进了!)
总之也只是藉机推广一下而已罗。:)
22F:嘘 nomorefoggy: 玩个游戏也在罗哩叭嗦的,看不顺眼自己改就好,写一 10/07 11:18
23F:→ nomorefoggy: 长串,无聊 10/07 11:18
24F:推 hutten: 还行 至少长知识 10/07 11:19
25F:推 labeck: 推i大认真回应,然後有些人根本讨战钓鱼.... 10/07 11:53
26F:推 overall: 言之有物的建议也要被嫌,是多反智啊 10/07 12:04
※ 编辑: khara (1.169.112.171), 10/07/2017 12:17:45
27F:推 shuai: 推k大很用心的回文,嘘的人是怎样? 10/07 12:56
28F:推 MrHeat: 没办法 有人就是觉得游戏不用讲究到这样 上来该一下也好 10/07 13:01
29F:推 wdcr: 长知识 推推 10/07 13:27
30F:推 Batou: 推 10/07 13:43
31F:推 spfy: 这超认真阿 而且原原PO也发文了 我觉得是良性讨论 没问题 10/07 13:59
32F:推 goodgodgd: 考据成这样多数玩家应该无感啦,不过我支持克什米尔的 10/07 16:21
33F:→ goodgodgd: 翻译法,看译文就可以推原文才不会失真 10/07 16:21
34F:推 silverice: 长知识推 10/07 17:29
35F:推 jasonyeh: 有些回应不必理会 10/07 17:51
36F:推 onei: 推,有些回应流於恣意,无回应必要 10/07 18:17
37F:→ ook: 现在喀什米尔 喀什噶尔 的英文地名就是拼成 Kashmir与Kashgar 10/07 18:17
38F:→ ook: 。这里Ka念成喀根本没有什麽不对。什麽诉诸权力的会不会扣太 10/07 18:17
39F:→ ook: 大的帽子? 原作者用现在的称法去说明地图上的改变,你硬要用 10/07 18:17
40F:→ ook: 以前怎麽称呼来挑剔,不是很奇怪吗? 10/07 18:17
所以你是处处要求只依照英文?
一切以英文为准就好其他语言不用理?
你这种标准也真神奇!
而且「英文拼法」可也不是一成不变的。
伊斯兰的经典,以前一直拼成 Koran 的,
现在许多人也改成 Qoran (Qur'an),就是为了精准表达。
我这里要说的就是:他本来Q与K确实就有分别,不应该混作一谈。
更何况本来旧译就有区别。
看看几种中亚突厥语的拼法:
乌兹别克
https://uz.wikipedia.org/wiki/Qashqar_(shahar) Qashqar 喀什噶尔
https://uz.wikipedia.org/wiki/Kashmir Kashmir 克什米尔
亚塞拜然
https://az.wikipedia.org/wiki/Qa%C5%9Fqar Qashqar喀什噶尔
https://az.wikipedia.org/wiki/K%C9%99%C5%9Fmir Kəshmir克什米尔
很明显他开头的子音就是不同。
这所谓「现在的称法」是无知者的妄改,
我提出本来应该有分别,主张音译应该有更细致的标准,
难道你就一句「英文如此」「现在的称法」就完全不该提了?
你这才是好大的官威吧?
※ 编辑: khara (1.160.22.191), 10/07/2017 19:43:54
41F:推 Hartmann: 推 10/07 21:05
42F:→ darkbrigher: 挺好笑的 你们川普翻特朗普不就也是无知妄改 10/07 21:19
43F:→ darkbrigher: 毕竟人家选票可是写川普 10/07 21:20
请问这个问题与「川普」还是「特朗普」有关吗?
我在「川普」还是「特朗普」问题上有表态吗?
我知道您想贴标签,但请省省吧。就事论事吧。
44F:嘘 HAHAcomet: 还以为是什麽重大的失误 结果是为了译名写一堆 10/07 21:29
写了一堆都有人带着无知的傲慢只肯拿英文来说嘴了,
若是两三句话怕不是这种东西更嚣张了?
※ 编辑: khara (1.160.31.201), 10/07/2017 21:46:20
46F:→ darkbrigher: 利害 在那边计较半天 10/07 21:49
所以你这图到底是在尼泊尔还是在克什米尔?
随手抓图唬人?
以为别人都不会 google 搜图?
而且这也不过就是商家随意给的卖毛衣的标语,
能充什麽证据?
47F:→ shiyhsien: 我国教育部用的就是喀什米尔 10/07 21:51
但这显然是无知者改的。
而且未必不会变。
连本来改得比较好的莫差尔特後来又都改回去了。
48F:→ darkbrigher: 照这位的逻辑 china应该叫支那阿 10/07 21:53
支那一词的用法有其历史演变,我不拟在此岔题。
这里谈的纯粹是音译能否更细致,能否避免粗糙。
当然反正你一直带着恶意想拿些政治话题套入那随你便。
你高兴这样玩你自己玩下去好了。反正我不在乎。我只在乎音译的细致而已。
※ 编辑: khara (1.160.31.201), 10/07/2017 22:09:11
49F:推 colamonster: Khara大被当成强国人大概是本月最好笑的一件事 XDDDD 10/07 23:01
50F:推 chordate: 推长知识! 10/07 23:10
51F:→ hgt: 我认为现在台湾叫喀什米尔 就改喀什米尔 如果以後有变动再 10/07 23:12
52F:→ hgt: 说 10/07 23:12
53F:→ hgt: 不然福尔摩斯也得改 10/07 23:14
54F:推 marisaac: 推 10/08 00:23
55F:推 wdcr: 嘛...这样讲要改的一堆啦 10/08 04:30
56F:→ wdcr: 虽然我们大概都习惯夏洛克福尔摩斯了啦 10/08 04:34
57F:→ wdcr: 但也是有在一些翻译小说看到其他的译名 10/08 04:35
58F:→ wdcr: 所以我觉得...作者爽就好 东西他做的啊 10/08 04:39
59F:嘘 arl: 教育部用的叫做显然是无知者改的..你那麽厉害去跟教育部讲啊 10/08 04:42
60F:嘘 andy3391: 哇靠,你比教育单位强欸,说支那又变恶意政治了,讨战 10/08 09:10
61F:→ andy3391: 又玻璃心 10/08 09:10
62F:推 a7v333: 推 10/08 09:22
63F:推 castlewind: 有句词叫积非成是 另一句词叫做将错就错 10/08 09:41
64F:嘘 th11yh23: ???? 10/08 10:21
65F:→ shiyhsien: 我二十几年前读书的时候就是这样用了,中间二十年有没 10/08 11:28
66F:→ shiyhsien: 有改过我不确定,但是因为这篇我去查的结果,现在还是 10/08 11:29
67F:→ shiyhsien: 这样用,那我想改的机率应该是不高了 10/08 11:30
68F:推 AStigma: 大推,在这个爽就好的年代还能看到谨慎细腻的考据精神 10/08 11:45
只补充一点具体发音
https://www.youtube.com/watch?v=Rqo4Bp5TeCs
0:19 开始有第一次的两音对比。
那个有点像 s」的就是 kaf
那个有点像低音谱号的就是 qaf,读音有点特别,
很清楚可以听得出来何以特地选罕用字「喀」作专用音译字来对应这种音吧?
(其他包括喀喇等也是当初用以对应这种偏後的音)
音译不可能百分之百准确,但必要的区分可避免许多混乱。
一般人可以不熟,可是对某些相对需要专业的人而言,多一些区别会多一点好处。
这也就是之所以过去英语的俗拼 Koran 今天会有人改成 Qur'an。
当然一般英语母语者看了这个 q 也不能确实发音,因为英语确实没这个音,
可是对碰这领域的人而言,能多个字母区别开来是有好处的。
类似地,至少汉字在 qa 上多出个「喀」字(一般用途几乎只在音译,且异於「卡」),
也能多出些好处。
在克什米尔语或者 Hindi 语当中,都没有那个特殊的 q 音,只有普通的 k 音,
因此用不上那个特别的「喀」字是理所当然的。
反之,在喀什噶尔,维吾尔语中有那个特殊的 q,用到「喀」字可与 ka 区分开来。
即便在 Hindi 语,没有 qa,但长音 kā 与短音 ka 的 a 的音值也不同,而一般英语没
表现出来。
https://goo.gl/3uGbxM
可以自己在左方按喇叭听听看。
先读的是「喀什噶尔」(但 Hindi 语的 k 像 ㄍ),
後读的是「克什米尔」
应该还是可以听得出第一音节的母音是有差别的。
这里只是说,本来好好地该有区别的,
却因为不懂乱用,把用在 qa 上的「喀」对到别的音上,造成对应的紊乱,
是非常可惜的。
就像残体字误以为方便而乱归并,把许多有意义区分的字合用,
以为减少了学习汉字的麻烦,却造成了更多的紊乱,
也是非常可惜的。
※ 编辑: khara (1.169.111.71), 10/08/2017 13:22:43
69F:推 hcwang1126: 提个意见而已 这样都不行啊 10/08 16:14
70F:嘘 THC13: 小题大作 10/08 16:23
71F:嘘 hibemi776: 还蛮无聊的 10/08 16:37
72F:推 j73596: 在自己懂的地方 就嘲讽别人不专业 连常识都不懂 在自己不 10/08 16:41
73F:→ j73596: 懂的地方 就酸别人小题大作 很无聊 这就是台湾人不尊重专 10/08 16:42
74F:嘘 aloness: 真的蛮无聊的… 10/08 16:42
75F:→ j73596: 业的表现 以前都说即使是电玩也能学到专业知识 现在专业 10/08 16:42
76F:→ j73596: 知识 反而开嘘说玩个游戏这麽认真干嘛 10/08 16:43
77F:→ aloness: 跟专业无关,只因这只是音译,说文解字一堆干麽 10/08 16:43
78F:→ aloness: 汉文字的读法,从北京到海南都不一样,这有啥好争的 10/08 16:45
79F:→ j73596: 现代同音的字 来源也可能有分别 所以我才说这是专业领域 10/08 16:45
80F:→ aloness: 就算你要讲喀什米尔,你要追源也是用当地文字来溯源,用 10/08 16:46
81F:→ aloness: 中文溯源是有病吗? 10/08 16:46
显然看也不看别人怎麽说,就先扣帽子贴标签,
是你们这路人的绝招哪。(笑)
反正你觉得你曲解成功你就赢了那就让你赢吧。
╮(╯▽╰)╭
上面说得很清楚,
就是
因为本来某些内亚语言有 qa 这个音
(而偏偏克什米尔
没有,其名称也不是qa开头而是
ka开头)
才会
特地拿个
罕用汉字 喀 去对应
qa 这个特殊音。
你还在那说这说那的,
我不知道你是该去看眼科还是该去看脑科了。科科。
※ 编辑: khara (1.160.13.14), 10/08/2017 18:13:51
82F:嘘 nomorefoggy: 就一个自我感觉良好的东西在这里自嗨,可怜 10/08 18:50
83F:嘘 ansonandan: 无聊 10/08 19:23
84F:嘘 panbelli: 无聊 10/08 20:26
85F:推 Enolagay: 认真给推 10/08 21:12
86F:嘘 hibemi776: 国立傧仪馆很多字音都改,有人跟他认真吗,真无聊 10/08 21:24
87F:推 chordate: 这样的好文章还有这麽多人嘘....补血 10/08 21:27
88F:推 fuckingguy: 10/08 22:20
89F:→ fuckingguy: 中国 跟 支那 到底哪一词的历史比较久啊 我猜是中国? 10/08 22:22
90F:推 Swashbuckler: 要跟未开化的人认真真是难为你了 10/09 02:08
91F:推 AStigma: 真有秀才遇到......的感觉@@ 10/09 03:08
92F:嘘 apflake: 这个喀什米尔是台湾历史课本从民国九年国教课纲教,从民国 10/09 06:23
93F:→ apflake: 六十几年就开始教,到现在有一千多万人念过的课本标注的译 10/09 06:25
94F:→ apflake: 名,你以为是中文维基选个字有那麽高影响力吗 10/09 06:27
95F:→ apflake: 查了一下,只有九年一贯一些教材有提,但很确定喀什米尔羊 10/09 07:11
96F:→ apflake: 毛这种东西是近十几年才有,维基百科也是,然而喀什米尔这 10/09 07:13
97F:→ apflake: 个译名早就在国家审定的地图和新闻报导约定俗成 10/09 07:16
98F:→ apflake: 又查一下,梵文kā或ka,印地语ka,喀什米尔语ke,一个从古到 10/09 08:40
99F:→ apflake: 今当地附近各种音都有人发的地名,争论哪个国字才是对的, 10/09 08:42
100F:→ apflake: 不是无聊是甚麽,你是要和乾隆聊天,还是有甚麽道理要依照 10/09 08:53
101F:→ apflake: 清朝典籍,如果译名要照历史典辑,那怎麽不照大唐西域记翻 10/09 08:56
102F:→ apflake: 迦湿弥罗,还是因为清朝和蒙古西藏关系很深,所以穿越回去 10/09 09:00
103F:→ apflake: 建议成吉思汗要用哪个字? 10/09 09:02
啊你就还在跳针!
我说的就是 喀 这个字用在音译上是针对 qa 这种音的,
把 喀 与 克 弄混,是不太应该的。
本来有好的改良,居然又被後人弄混,是不好的。
如果只说这个地方,过去是有罽宾、迦湿弥罗、
在元朝也有怯失迷儿、迦叶弥儿等不同称呼。
(怯字也可看到蒙古人对此名的看法是偏阴性的)
可是我现在说的重点是,这个地方的称呼开头就不是内亚的那种 qa。
而「喀」字保留来作 qa 的音译,本是个好传统。
把好传统给弄坏了却猛跳针说时代在变,
这就跟那些搞残体字的乱合并字然後只会说为何不用甲骨文一样!
总之你高兴跳针你就继续跳针吧。
顺便呼朋引伴把一堆本板不见的家伙都找来嘘没关系。
104F:嘘 THC13: 要卖弄可以,不过态度能不能好一点? 10/09 09:59
105F:→ THC13: 藏书界竹野内丰或马雅人也常讲一些冷知识,可是态度不傲慢 10/09 10:00
我对本篇的原原po可是相当客气的。
你要不要看看是哪位先用词不客气?
而且我对於这种无知又不懂谦虚的家伙向来就不喜欢客气,
抱歉了。
※ 编辑: khara (1.169.108.99), 10/09/2017 10:14:28
106F:→ Davidking: 我只认为约定俗成,词能达意即可~~~ 10/09 11:20
107F:推 Hartmann: 对於爱扣帽子的,khara兄修理他们刚好而已 10/09 11:41
108F:推 gn0028526: 原来这个板讨论可以互相有病来 看眼科看脑科去的 10/09 11:59
109F:→ gn0028526: 长知识了 10/09 11:59
110F:推 Kendai: 推 10/09 12:00
111F:嘘 nomorefoggy: 呵呵,笑你不敢去教育部要求改成你说的啦,搞了半天 10/09 16:10
112F:→ nomorefoggy: 也只能在这边刷刷存在感,哪天等到改成你所说的,我 10/09 16:10
113F:→ nomorefoggy: 再推回去 10/09 16:10
114F:嘘 Rogerthat: 你对原po哪里客气? 10/09 16:15
115F:嘘 panbelli: 被呼朋引伴惹 10/09 19:24
116F:嘘 a000000000: 你有必要用酸言酸语去面对否定者跟质疑者吗? 10/10 01:53
117F:→ a000000000: 有人先对你不客气 不代表接下来的人都要受你的气 10/10 01:54
要比尖酸刻薄,要比对人不客气,
我显然功力还不如阁下。承让!承让!
(≧∀≦)
118F:推 a7v333: 补血 10/10 08:10
119F:嘘 nomorefoggy: 有人说是学者的傲慢呢~原来胡诌喀克不分就是个学者 10/10 09:02
120F:→ nomorefoggy: 了,难怪现在满街学者不值钱啊,嘻嘻 10/10 09:02
121F:嘘 manson666: Zzzzz 10/10 09:52
122F:嘘 ji3yjo4gj94: 现在才看到,真的挺无聊的 10/10 10:00
123F:嘘 NTPUpigeyes: 活了30几年都是用喀什米尔,我也支持应该正名支那 10/10 10:07
124F:推 NanaoNaru: 讲到支那就缩了 10/10 12:04
125F:嘘 blueocean292: 台湾那段最莫名其妙 完全就是要卖弄而已 10/10 12:18
126F:→ blueocean292: 现在台湾就是等於台湾 你说以前怎麽样 讲古就算了 10/10 12:18
127F:→ blueocean292: 直接说原po是错的这哪招 而且台湾这段是原po改版重 10/10 12:19
128F:→ blueocean292: 点吗? 10/10 12:19
我说了离题你没看到吗?
而且原PO的好意一部分就在校正原游戏中的失误,
你是不是也要说,
这是这款游戏的点吗?
129F:推 AStigma: 夏虫不可语冰 10/10 14:17
无奈啊。不过看着一群____狂跳脚倒也有趣。
130F:推 labeck: 原作者推文有说,台台是否正确修改时有注意到 10/10 15:07
131F:→ labeck: 有些嘘文的...真的开枪开到连原作者也跟着中枪了 10/10 15:11
唉!这些家伙哪......
132F:嘘 aloness: 你自己都讲是借用同音了…强调用哪个字是很重要? 10/10 15:20
133F:→ aloness: 真的自打嘴巴耶 10/10 15:20
134F:推 aloness: 说别人需要看眼科 10/10 15:25
135F:→ aloness: 自己的逻辑先去加强一下好不好 10/10 15:30
136F:嘘 aloness: 我想我眼睛没有问题,反而建议你去看身心科,看看是不是 10/10 15:33
137F:→ aloness: 死读书读到脑子烧坏掉 10/10 15:33
我说了就是因为原语言不同音。显然你根本欠缺阅读能力。
唉,有病别讳医哪!
138F:嘘 JL46: 掉书袋掉到被版众狂嘘...这样看来,阁下堪称欠嘘界中的霸主~ 10/10 17:06
都你们这帮人重复嘘哪!
这也自以为胜利,阁下堪称自慰界霸主!
139F:嘘 andy3391: 还没告诉我们,你怎有脸能代表教育部,算什? 10/10 18:01
140F:嘘 panbelli: 秀才最讨厌的兵来了 10/10 18:06
141F:嘘 nomorefoggy: 就弱到只能找这种碴啊,真的是可怜,搞不好还开一堆 10/10 18:36
142F:→ nomorefoggy: 分身来补血 10/10 18:36
我只看到一个
拿不出半点证据的家伙在狂抹黑呢!
有分身
欢迎您去检举。
当然啦,面对不讲道理,只会气极败坏自说自话的家伙,
要他拿证据还真是太为难他了。
╮(╯∀╰)╭
143F:推 doghan: 没人帮你补血被嘘到X1眼红喔 10/10 19:38
144F:嘘 nomorefoggy: 可以的话,拜托分身帮我嘘到XX可以吗? 10/10 20:25
可以的话,拜托您别那麽 high 好吗?
我只看到你自己超兴奋,我一个你都可以看成分身无限呢!
不管你嗑了什麽,都分我一点!
145F:推 AStigma: 帮补 10/10 21:18
※ 编辑: khara (1.164.168.11), 10/10/2017 21:46:52
146F:推 Swashbuckler: 幼稚 10/10 22:34
147F:推 colamonster: Khara兄受难了,只能说这年头网路义和团太多, 10/10 22:42
148F:→ colamonster: 真刀真枪上马路干大事不成,只能躲在萤幕後面骚扰 10/10 22:43
149F:→ colamonster: 无辜人士.... 10/10 22:43
150F:嘘 nomorefoggy: 不赞成他的废话就变成网路义和团?这什麽狗屁? 10/10 23:02
151F:→ nomorefoggy: 我没嗑什麽,只是看到有人鬼扯,就有毅力一点的嘘下 10/10 23:02
152F:→ nomorefoggy: 去而已,顶多就是恒心比你多一些,分不走的,嘻嘻 10/10 23:02
153F:推 colamonster: 我还没说是谁就有人自个跳出来呢 XDDD 10/10 23:09
154F:→ colamonster: 不认同就想法拿证据上去战啊,只会躲在推文人身攻击 10/10 23:10
155F:→ colamonster: 要论述半个字也没有,这跟统促党在街上打人有啥差别? 10/10 23:11
156F:嘘 NTPUpigeyes: 双重标准,翻克什米尔跟支那才一致 10/11 04:55
157F:→ aloness: 原po真的有有亚斯伯格,而且根本不听别人讲啥 10/11 10:10
158F:→ aloness: 你讲中文没QA这音,那是北京话没有 10/11 10:11
159F:→ aloness: 硬要讲qa只能用喀不能用克是你自己在扯的 10/11 10:13
160F:→ aloness: 山东腔或内蒙念克喀可是都一样,自己没见识只会叫人看病 10/11 10:15
161F:→ aloness: 原po有病赶快去看身心科啦,勉强啥 10/11 10:15
162F:→ aloness: 通常自己有病不承认,遇到反对意见不听只会叫人去看病的 10/11 10:20
163F:→ aloness: ,疯人院很多啦 10/11 10:20
164F:推 AStigma: XD 楼上这麽激动,要不要提出你的「完整论述」用道理说明 10/11 12:16
165F:→ AStigma: 我想大部分板友都是明是非事理的,多点讨论不好吗? 10/11 12:18
166F:嘘 ga037588: 小学而大遗 10/11 14:07
167F:嘘 recount: 这个年代没人在乎音译 10/12 04:58
168F:推 fuckingguy: 我在乎 嘻嘻~ 10/12 17:53
169F:推 rane: 在乎+1 10/13 17:37
170F:推 germun: 帮补血 10/14 01:33
171F:嘘 a000000000: 爱酸爱呛就不要怕被嘘 我放心嘘惹 10/15 15:38
172F:→ a000000000: 假专业之名行酸呛之实 大家都酸民之流 10/15 15:39
173F:→ a000000000: 拉帮结派 故作清高 别把其他人当笨蛋R 10/15 15:39
174F:推 time3Q: 抵销教主不专业、不公正的嘘文 10/24 20:23
175F:嘘 mcwagamama: 超无聊 12/23 22:17
176F:推 allgod: 推认真! 02/02 10:34