作者hasegawasuka (六番队副队长後援会)
看板KodaKumi
标题playroomのみなさんへ
时间Tue Feb 12 18:26:41 2008
playroomのみなさんへ
给playroom的各位
今回のこと、本当に申し訳ありません。
对於这次的事件真的很对不起。
事実ではないことを軽々しく口にして电波にのせてしまい不快に、そして不安に思われ
ている女性の方、みなさんに心から申し訳なく思っています。
将不是事实的事情轻易地说出来、对於感到不快和不安的大家、从心底感到非常抱歉。
私の発言は事実ではありません。
我的发言并非事实。
私が言ってしまった言叶によって、多くの人を伤つけ里切ってしまい、ご迷惑をおかけ
してしまったこと、本当に反省しています。
因为我的发言而引起很多人受到伤害,并引起很多困扰,我已经在反省了。
家で皆さんから顶いているご意见を、二度三度と読ませていただいています。一人の女
性として、冗谈でも口にしてはいけないことだったと後悔しています。
在家里收到大家的意见,两遍三遍的读过了。已经在後悔这是身为女性连开玩笑都不能说
的事情。
人を幸せにしたいという気持ちから、幸田来未という道を私は歩いてきました。
因为想让人幸福这份心情、我由幸田来未这条路一直走过来。
人を伤つけておいてどういうつもりだ、というご意见もしっかり受け止めています。
为甚麽要伤害人?这种意见也好好地接受了。
自分の軽はずみな言动によって、たくさんの皆さんを伤つけてしまったということを、
二度と忘れることはあってはいけないと思っています。
因为自己轻率的言行举止而让很多人受到伤害这件事情绝对不能忘记。
たくさんのご心配のお手纸もいただいています。こんな私に温かい言叶をかけていただ
き、心から申し訳なく思っています。
同时也收到了很多担心的信件。对於这样的我收到这麽温暖的说话,真的从心里感到很抱
歉。
人の悲しみや苦しみをしっかり受けとめたいと思っています。
想要好好的接受别人的悲伤和痛苦。
ひとりでも待っていただける方がいるのであれば、幸田来未として、歌い続けていきた
いです。
只要还有一个人在等待的话,想要继续以幸田来未的身份继续唱歌。
幸田来未
来源:playroom
--
除了难过还是难过
总觉得Kumi好像失去了自信 ...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 222.147.190.205
※ 编辑: hasegawasuka 来自: 222.147.190.205 (02/12 18:30)
1F:推 weittoto:kumi加油,一路把翻译看下来,真的很心疼... 02/12 19:20
2F:推 viki5250:KUMI加油! 好想为你做些什麽... 另外也感谢翻译 02/12 19:50