作者quiff (酒吞童子)
看板KobeBryant
标题[转录][外电] Rip Hamilton never walks alone (三)
时间Mon Jun 12 21:09:57 2006
※ [本文转录自 Pistons 看板]
作者: kerrys (台北不是我的家) 看板: Pistons
标题: [外电] Rip Hamilton never walks alone (三)
时间: Sun Jun 11 19:56:16 2006
原文出处:
http://0rz.net/121rP
--
Detroit, Feb. 10
二月十日,底特律
Coatestville, Pennsylvania is 28 miles and a world away from the immaculate
yards that lie like giant green floor mats beside the upscale homes of
Philadelphia's Main Line, the tree-lined streets where Kobe Bryant lived during
his high school days with his mother, father, and two sisters. Up and down the
Main Line, daddy's little girls steer their BMW 325s with the kind of
entitlement that doesn't require them to use turn signals or throw you a "sorry
" wave after they cut you off. But basketball is the great equalizer across the
state of Pennsylvania. You can't shut off the baseline with your zip code. You
can't raise your field goal percentage by changing the address on your birth
certificate.
宾州的费城大道是一个家家户户都拥有纯净无暇,如同深绿色地毯覆盖的庭院所环绕
的高级住宅区,Kobe就读高中时就与双亲及两个姊妹就住在这林荫大道,而科特斯维尔则
是距此约28哩外一个截然不同的世界。沿着费城大道,你处处都可以看到父亲的宝贝女儿
们驾着他们的宝马325s疾驶而过,他们似乎拥有不需使用方向灯的特权或他们在让你紧急
煞车後也只需要抛出一句"My bad"。然而横越整个宾州,篮球之前,人人平等。底线的范
围并不会因为你居住的地方不同而改变,而你也没办法藉由改写出生证明上的地址而提高
你的投篮命中率。
Kids from Coatesville work hard. They know the value of an honest day's pay.
They learn it by watching their parents shuttle back and forth with their lunch
buckets from the local steel mills. Not far from the middle class development
of Brandywine Homes, where Rip Hamilton was raised by his parents, Richard Sr.
and Pamela Long, there are two slabs of asphalt and, rising out of the ground,
steel poles with chain link nets on rusty old hoops that always present a
hazard to fastbreakers. Here in Ash Park, reps are made and destroyed,
depending on whether or not you brought your A-game. The well-worn courts sit
in a small valley surrounded by steep grassy hills like a workaday Coliseum.
The fact that Rip and his boys had to pass the Oak Street projects to get to
the park was just extra incentive to bring it.
来自科特斯维尔的孩子们总是认真工作,因为他们从终日带着午餐盒穿梭往返於当地
钢铁厂工作的父母亲身上学会了"要怎麽收获,先那麽栽"的道理。就在中产阶级
Brandywine式房屋住宅区外不远处,RIP由他的父母亲老RIP及P.Long抚养长大。那里有个
超克难篮球场,篮球架由沥青混和碎石制成的篮板、钢柱、铁链材质的篮网以及已经锈蚀
的篮圈所组成,那是一些街头篮球员崭露头角的地方。在Ash运动公园,每天都有新的英雄
与狗熊产生,那全都取决於你在球场上的表现。这陈旧的球场位於由长满草的险峻小丘所
环绕的小凹地上,就像一个简陋的罗马竞技场。事实上RIP和他的哥儿们必须通过橡树街的
国民住宅区才能到达运动公园,但那反而成了他们愿意翻山越岭去打球的一个额外动机。
Hamilton earned respect from the project ballers by wearing them out. Because
you can't beat what you can't catch, he never stopped moving. "He's always been
that way," says cousin and one-time teammate Jontue Long. "The way his heart,
lungs, and breathing work, it's a gift."
RIP在球场上的表现赢得了那些住在国民住宅的球友的尊敬。因为当你没办法打败一个
你追不上的人,他从不停止移动。RIP的表弟兼前队友J.Long说"他总是这样打球,他的心
肺功能和呼吸系统简直可说是上天的恩赐。"
One of the first people to discover that gift was Kobe Bryant, who played with
Hamilton on a Philadelphia-area AAU team in the summer of 1995. Tonight at The
Palace of Auburn Hills, Kobe's Lakers will square off with Rip's Pistons in a
rematch of the 2004 NBA Finals, which the Pistons won in five games to claim
Detroit's first title in 14 years. Only this time, there will be no Shaq. No
Phil Jackson. And no Kobe. As the Pistons race out to a 23-4 lead, Kobe watches
the slaughter unfold from his seat behind the bench. Wearing a brown corduroy
blazer and a pink dress shirt, he tugs nervously at the knees of his pricey
pre-faded designer jeans as Rasheed Wallace forces Lamar Odom into a turnover
resulting in a Hamilton dunk. Of the 12 men on the Lakers' active roster, only
Luke Walton, Brian Cook, and Slava Medvedenko played on last year's Western
Conference Championship team. The Pistons are the sole marquee attraction on
this night, leading from tip to buzzer in a 103-81 romp. Four starters score in
double figures, with Tayshaun Prince leading the way with 25 points. As the
Pistons run away with the game, Kobe stares at the ground. His image is
broadcast on the Jumbotron and the crowd begins to boo. He doesn't bother to
look up. He's the most hated man in the NBA right now. Not in a love-to-hate
kind of way. More like a despised kind of way. Like you-thought-you-were-the-s
----the-way-you-looked-down-at-us-with-your-straight-from-high-school-Main-Line
-nose-in-the-air-for-so-many-years-but-look-at-you- now sort of thing.
第一个发现RIP能力的是曾在'95年暑假和他一起为费城区AAU队效命的Kobe。今晚在奥
本山宫殿,Kobe将带领湖人卷土重来,继'04年总冠军赛激战五场後败北送给活塞睽违十四
年的冠军盃後再度登门挑战RIP以及活塞队。只不过这一次,湖人阵中没有大欧坐镇禁区,
也没有禅师运筹帷幄,但更糟的是,Kobe这场比赛没办法上场。一开赛活塞很快拉出一波
23比4的小高潮,但Kobe枯坐在板凳席上看着场上演出的大屠杀。身穿棕色灯芯绒裤和粉红
色上衣的Kobe在溪蛙迫使L.Odom发生失误导致RIP快攻灌篮时手只能在双膝部位用力拉着他
设计过的刷白牛仔裤。湖人登录可上场名单中的12名球员,只有L.Walton、B.Cook和S.
Medvedenko是去年他们拿到西区冠军时的成员。活塞是今晚的唯一主角,从比赛开始一路
领先到比赛结束,最终以103比81轻松获胜。四名先发球员得分都达到双位数,其中小王子
拿到全场最高的25分。当活塞大军轻易赢得比赛,Kobe只能怔怔地看着地上发呆。当他的
影像在球场中央的大萤幕上播放,群众开始发出了轻蔑的嘘声,但他并未受到影响而往上
看。他现在是全NBA最被大家讨厌的人,不是让人又爱又恨那一种,而更像是轻视这一个人
。从Kobe在费城大道念高中到现在加入NBA这几年来,他一直自视甚高,看待别人的方式总
像是由上往下,睥睨众人,但现在情况就像是完全反了过来。
People love to pile on Kobe Bryant. Probably because it once seemed like Kobe
had everything. Looks. Money. Game. Raging sense of entitlement. And he knew it
. Never really rubbed it in your face, but you could see it in his eyes and
hear it in his voice. He knew it. Knew you knew it. And that was a little
infuriating for most people. Reporters and players and league officials and
shoe reps from adidas regularly talked behind his back. They shut up when he
walked by. No one wanted to get on his bad side.
人们对於Kobe总爱群起而功之,也许是因为Kobe曾经像是要什麽就有什麽的天之骄子
,不管是外表、金钱、球技或是众人渴望获得的奖项,都像是垂手可得。他自己知道,不
需一再强调,但你就是能从他的眼神中或从他的声音中得知。他自己知道,也知道你们大
家都知道,而他的际遇或多或少也让大部分的人眼红。记者、球员、裁判和爱迪达鞋商总
爱在Kobe背後说他的坏话,然後当Kobe走过时就马上闭上嘴吧,因为没有人希望成为他的
眼中钉。
Shaq -- the world's greatest living center -- refused to tiptoe around Kobe and
he got shipped off to Miami. So how could Kobe's current teammates front like
they had no worries? "Some people just stayed out of his way," a former Laker
told me. "It was easier. Most of the time he kept to himself, but he was
watching you. Watching the way you practiced like he was Jordan or some shit.
You couldn't argue with it because you weren't going to win that argument.
Everybody upstairs loved Kobe. Even the ones that didn't acted like they did."
世界上现役球员中最伟大的中锋球员大欧拒绝再与Kobe共事,他选择到迈阿密帮助小
老弟典韦争取他生涯的第一枚冠军戒指,那现在还留在湖人和Kobe当队友的球员面对现今
世界第一中锋出走的情形难道不会感到焦虑?一名前湖人球员告诉我"很多人都不喜欢大欧
,他离队对於他们反而是件好事。大部分的时候他都不与人往来,不过他会在一旁看着你
,就像MJ大神或其他大佬一样地看着你练习的方式。你没办法和他争辩,因为你根本赢不
了他的伶牙俐嘴。虽然有些人没有表现出来,不过队上的每一个人都喜欢Kobe。"
These days, Kobe's bad side is not so treacherous. Although the Colorado thing
is behind him, he can't flex his muscle like he once did. He's human now and
everyone knows it. The only way he's getting back on top is to win people over.
That's what any smart person in Kobe's position would be thinking and Kobe
Bryant is a smart person. He needs friends in a way he never has before. He has
at least one.
如今Kobe如日中天的声势已不再,尽管科罗拉多性侵案已告一段落,但他已经不是过
去那个能呼风唤雨的小飞霞了。他现在只是个凡人,而每个人也都知道这情形。他想要再
次成为过去那个篮球金童的方法只有一个,那就是力退群敌,再次拿下总冠军。那是任何
一个支持Kobe的聪明人都会给的建议,而Kobe自己也是个聪明人。虽然他以前总是独来独
往,不过此刻他需要朋友,而他至少还拥有一个。
The final buzzer sounds and Kobe wades through the flood of players, coaches,
ballboys, and security personnel to find Rip Hamilton, coming toward him,
unhitching the Velcro straps on his protective facemask. The two embrace for a
long time, patting each other on the back, whispering congratulations and
what's ups. They step back, exchanging toothy grins, Hamilton's left hand on
Kobe's shoulder, Kobe's on the back of Hamilton's head. Never have I seen Kobe
so at ease, so openly friendly with an opponent. More shocking still is to see
someone else so relaxed around him. Players from other teams are reluctant to
fraternize with Kobe, largely because they assume he has no interest in friends
. But Kobe wants to shed the loner tag, to be one of the guys. He wants to
laugh and joke with his colleagues around the league. For him, though, it's not
that simple.
象徵比赛结束的蜂鸣器声醒起,Kobe就像是涉水而过,横越球员、教练、球童和个人
安全随护,寻找RIP的身影,他走到RIP面前,把RIP防护面罩的尼龙带子解开。他们两个拥
抱了很长一段时间,轻拍彼此的背,在彼此的耳边轻声互道恭喜并问候彼此的近况。他们
往後退了一步,露齿而笑。RIP的左手放在Kobe的肩上,而Kobe的手放在RIP的後脑杓。我
从未看过Kobe对敌人露出这样轻松坦然、友好亲切的神情,然而更让我惊讶的还是看到竟
然有人可以在他身边显得这样放松。其他队的球员总不乐意和Kobe结有深交,很大一部分
是因为他们都假设Kobe不喜欢结交朋友。但Kobe想摆脱这个喜爱孤独的标签,他想和其他
人打成一片,想和联盟里的朋友们一起打闹、开玩笑。尽管那对他来说,并不是件容易的
事。
Except with Hamilton. With Hamilton, it's easy.
但RIP除外,对RIP来说,这很简单。
Beatwriters who follow Kobe struggle to name players he counts as friends. They
recall attempts to socialize with his teammates outside the walls of the
Staples Center or the Lakers practice facility, but scarcely know of anyone
who's been to his home. He simply lives too far away.
跟随着Kobe的专栏作家很难说出Kobe会将球员当成他的朋友之类的话,他们忆起和他的
队友在湖人主场Staples中心或练习场外的交谈,但几乎没听说过有哪个人去过Kobe的家。
或许那只是因为他家距离太远了?
Hamilton is the right fit for Kobe. His sunny disposition makes it easy for
Kobe to be himself, even if he doesn't yet know who that is. Kobe trusts him,
refuses to judge him. They have a history.
RIP正适合当Kobe的好朋友,他如同太阳般的禀性让Kobe可以很容易做他自己,尽管
Kobe还不知道他自己到底是谁。Kobe相信他,拒绝怀疑他,因为他们曾拥有共同的回忆。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.241.111.124
※ 编辑: kerrys 来自: 222.250.47.10 (06/11 22:30)
1F:推 amuro0:推推! 06/11 23:05
2F:推 studylance:推! 06/12 00:52
3F:推 TSFM:推 06/12 16:04
4F:推 paos:推!!~~ 06/12 16:22
5F:推 quiff:借转Kobe板,感恩。 06/12 21:09
--
- Brooks was here.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.203.198
6F:推 Gorgons:泪推。。 06/12 21:28
7F:推 Sephiroth:好感人的友情...太阳之子RIP...^^ 06/12 22:16
8F:推 spawn:典韦 XD 06/13 11:39
9F:推 xerophil:那段kept to himself讲的是Kobe不是大欧,但那不是批评 06/13 23:24