作者lest83 (lest83)
看板Knicks
标题[外电] 老钱的奥运周记 PART 2
时间Thu Aug 2 23:25:09 2012
http://0rz.tw/9eCAT
Tyson's Olympic diary, Part 2: Adjusting
老钱的奥运日记 PART2:调整
Here's Tyson's second entry:
GAME ADJUSTMENTS
Hey, everyone, we're now 2-0 after beating France and Tunisia, and I think
we're getting better game by game. I think throughout this entire process,
different guys are going to step up at different times. That's the beauty of
being on an Olympic team. We've got so much talent, so I think that if we try
to bottle all that stuff down with offensive sets, it takes away from our
ability to create. We do have sets that we run, but for the most part we're
out there creating.
嘿 大家好 我们在经历过法国跟突尼西亚後 已经是2胜0败罗~我认为我们正藉由比赛
变得更好中! 我想在经历过这些过程後 其他人都会在其他时间更加加强自己
这就是身在奥运球队的好处阿 我们有足够的天分 所以我想如果如果我们把所有的
进攻手段都放入瓶子中 这将使我们失去创造力 我们需要去多做一些战术来让我们跑
(这里看不太懂 SORRY)
但大部分的时候我们都有自己的任务跟角色
I think we've been doing a great job of adjusting and coach Mike Krzyzewski
is doing an excellent job with preparing us. He's very good at keeping you in
the moment and making sure that you're ready and prepared -- but at the same
time, that you're loose enough to know who you are as a basketball player.
Coach K actually recruited me a little bit out of Dominguez High School in
California back in 2001. I'm sure I was on his radar, but he knew that I was
going to the NBA.
我认为我们都已经做了一些不错的调整工作 K教练在训练我们时做了极棒的工作
他很擅长於保持你的状态并且确定你已经准备好了 并且 在你过於松懈的时候
他会提醒你是个篮球选手 其实K教练在我还是高中生的时候就有注意到我了>///<
我很确定我有在他的搜寻名单中 但他知道那时的我已经打算要去NBA了
For those of you who are worried about my left-hand injury from the Tunisia
game, it's feeling better. I dislocated my finger right before Team USA
training camp in Las Vegas, and it swelled up on me. I was trying to get in
shape and I was playing pickup, and I dislocated it. It is what it is, but
I'll be fine.
噢~那些担心我在突尼西亚战所受的伤 我现在可以跟你说 别担心我现在感觉好点了
我的手指在拉斯维加斯训练营之前就脱臼了 那时我的手指肿了起来
当时我正努力维持我的状态 然後当我在打pickup时 我脱臼了 这就是发生过程
但我会好起来的!
(小心阿 老钱 美梦队的队医是阿拓的阿Q^Q)
附图:
http://ppt.cc/C7S0 第一夫人的爱得抱抱加持!
OLYMPIC VIBE
I think the moment that I walked through the tunnel during the opening
ceremonies, and came out and heard the USA chants, was the moment I realized
I was at the Olympics. Just taking a glance throughout the Olympic Stadium
and seeing the rings and walking around the track with the other countries
and athletes, and just seeing the different colors and the different
cultures, it was just one amazing experience.
我认为当我从奥运开幕隧道走出来时 我听到了美国国歌 那时我忽然意识到了
我在打奥运阿!!! 就只是看了一眼奥运的体育场 然後看看其他国家的运动员
看到了很多不同的颜色跟文化 这是一次令人惊叹的体验阿!
I played in the 2010 FIBA World Championship in Istanbul, Turkey, but I don't
know if anything compares to the Olympics, being able to witness other
athletes and just the vibe around the city, seeing the rings everywhere,
seeing different flags, watching people accomplish their dreams. That has
just been incredible.
我曾经在土耳其拿过2010年FIBA世界冠军 不过我不知道有甚麽可以跟奥运来对比
你能见到其他国家的运动员跟一种公正的气息围绕在这座城市 并且在每个地方都看
到不同的国旗!看到人们完成他们的梦想 这真的是令人难以置信的!
It's been crazy everywhere my teammates and I go. Even when we went to the
Olympic Village with some of the other athletes, it was crazy. It's a big
reason why we can't stay in the village, because everybody wants to meet us,
sign autographs and take pictures with us. I would rather be able to just
relax and walk around. It's also crazy when we play an opposing team because
they all want our autograph afterward, or they want to take pictures with us
or sign their shoes.
有些疯狂的事发生在我们身上 每当我们跟其他运动员到了奥运选手村时 当时的场面有些
疯狂 那些事就是我们不能住在选手村的原因 因为大家都想要见我们 然後跟我们
要签名跟合照 所以我宁愿可以休息然後在附近散散步 另外一个疯狂的事是当我们在
场上跟敌队打完比赛後 他们都跑来跟我们要签名或是想要跟我们合照或是在他们鞋子上
签名!!!!天阿!!
We're actually staying at a hotel. One day, we went to the village to see
some of the other athletes and I went into the track dorm, and was talking to
a couple of the track athletes. Lolo Jones was like, "You should lay on the
bed. Look at how small this bed is. There's no way you could fit in it." I
was with Kevin Love, Andre Iguodala and the rookie, Anthony Davis. I told
Kevin to take a picture of me on the bed to see how short it was, and I put
it on Twitter.
其实我们是住在旅馆的 有一天我们去选手村见其他的选手 然後我进到了一个田径选手
Lolo Jones的房间 她说:"你应该来躺看看我的床的 看看我那小小床 这里没有办法容纳你
我当时跟LOVE 还有小AI 状元两津在一起 我跟LOVE说你应该要拍一张我在那小小床的照片
让我上传到推特!
附图:
http://ppt.cc/S4KW
I think the most humbling thing was when an athlete from one of the other
teams said that his greatest honor was to be on the floor with us. When you
hear that kind of stuff, you have that much more respect for the game. You
really appreciate the opportunity that you have and you understand the
responsibility that you have to represent yourself, as well as your country,
because a lot of people are watching. That was one of the biggest moments I
had. For him to say that, it meant a lot.
我认为震撼人心的事是当一个来自其他队伍的选手说"他最大的荣幸就是跟我们一起在球场
上 当你听到这些时 你必须更尊敬比赛! 你必须感激你能有这样的机会来代表自己
跟自己的国家并且负起责任 因为很多人都在看 这就是我所拥有最伟大的时刻"
听到他说了这些话後 这对我感触很多
DAY OFF
Wednesday was our first day off and it was a great experience. People in
London have been very welcoming. I was really able to get out and venture
into the city, and I was in the east side of London. I wanted to go through
the streets of the city and take some pictures of some of the graffiti out
here and see some art, as well as shop at some boutiques and see the culture
a little bit.
礼拜三是我们第一次的休息日 这是个很棒的体验 在伦敦的人们都非常热情
我可以去外面并且参观这座城市 我去了东伦敦 我走在街道上然後拍了一些照片
参观了一些精品店还有看了一些艺术品 也看到了一点点文化的不同
In my first diary entry, I didn't know how to describe the fashion because I
just got to London, but I will say that people pay attention to their fashion
out here and are very detailed with their look. I do appreciate that. I went
to a shop called Layered and I went to another one called Hostem in the east
side of London.
在我第一个日记里 我说我不知道如何描述这里的时尚 因为我还没参观过伦敦
现在我可以跟大家说了 这里的人们是非常注重他们的时尚的 他们的外观都非常细密!
我非常欣赏他们的时尚 我曾去了东伦敦一间叫Layered的店 还有一间叫Hostem
I also had my first tube experience, which was crazy. The tubes are the
subway system out here, and they're very small. It's really a tube. I could
not stand up straight in it. It's pretty much a rugby match as soon as the
doors open on each stop. It's like survival of the fittest; everybody trying
to jump in and get in and get a spot. Everybody's holding their space and
their ground. It's like a sumo-wrestler match.
我也有了我第一次壅挤的经验 这是非常疯狂的 因为他们的地下铁非常的小
那真的很挤 我不能笔直的站起来 这就像是一场橄榄球比赛 每次到站门都开很快
这就像是弱肉强食一样 大家都努力的去抢到自己的空间 每个人都在扞卫自己的空间
在这坐地铁根本就是相扑比赛阿!!!
It was crazy, but I actually enjoyed it because it's what they're accustomed
to every day. People who were in line to get tickets and stuff like that were
coming up to me for autographs. It was such a madhouse. After a couple of
stops, I was able to get a seat and some people were talking to me.
这真的是疯了 但是我其实很享受 因为这就是他们每天所适应的生活
人们排队买票然後挤过来跟我要签名 这样真的很像精神病院 在经过一些站後
我终於有座位可以坐了 还有一些人来跟我聊天
Stay tuned for my next entry! In the meantime, you can follow me on Twitter
@TysonChandler and check out my website TysonChandler.com.
For Tyson's first diary entry, where he talks about arriving in London,
adjusting to the Olympics and bonding with his teammates, click here.
期待我的下集吧~或者你可以关注我的推特~
心得:名人真的很辛苦= ="
--
─∥ ─── ◣ =◥"◥’. ∵ ◆∥ ψsherry821224 ──────────────
∥ ◤ ◥ ◤ ◥ ∥ ◤ ◢◤\ ◣◥ Teammates don't
∥ ╱
∥◤ ̄◣
﹍◣
∥◤ ̄╲
∥ ╱
∥◤ ̄╲
▼‵、λ﹀▼▼ play with each
∥◆◇
∥ ∥∥◣
∥ ∥╱ ∥◣_
─-.╳ ︶- other, they play
∥ ╲
∥ ∥∥ ∥ ∥ ╲
◥
∥▲ ρ\ `, ▲▲ FOR each other.
─∥ ╲
∥ ∥∥ ∥◣_╱
∥ ╲╲_◢
∥ ◥ | ◢────────…‥.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 180.218.213.115
※ 编辑: lest83 来自: 180.218.213.115 (08/02 23:30)
1F:推 skymay:推拳王!!! 另外PP今天没打好像是因为肾绞痛...>"< 08/02 23:39
2F:→ lest83:毕竟老了...他跟kidd譨分到25分钟应该就不错了吧 08/02 23:40
3F:→ lest83: 能 08/02 23:41
4F:推 esther81828:希望PP保重 08/02 23:41
5F:→ esther81828:推拳王!! 08/02 23:41
6F:推 kmferin:感谢翻译!拳王真的好注意时尚喔XD 和穿运动服上夜店的不 08/02 23:44
7F:→ kmferin:一样XDDDD 08/02 23:44
8F:推 insachi:在伦敦穿运动服想上club会被security挡下来 08/03 00:02
9F:→ jerrystarks:82年生的说他老了= =" 08/03 00:02
10F:推 sherry821224:推拳王! 08/03 00:35
11F:推 osape:推拳王,伤病真的是球员隐忧,希望好好治疗... 08/03 01:24
12F:推 penguin23:推拳王 那个床相较之下真的好小XDD 08/03 02:00
13F:推 swingle:伦敦地铁超小,有几条线的车厢大概只有200公分高吧 08/03 05:48