作者eliczone (C'est la vie)
看板Kings
标题[外电] Kings assistant Robinson reluctantly became 'Truck'
时间Thu Nov 26 00:29:30 2009
http://www.sacbee.com/kings/story/2348656.html
=============================================================
因为很长,大略翻一下
Leonard Robinson didn't like the nickname given to him by fellow rookie
Dennis DuVal while playing for the Washington Bullets in 1974. DuVal had
recently seen the movie "Truck Turner" starring Isaac Hayes. Hayes played a
former professional football player turned bounty hunter who doesn't mind a
good fight and whose life is in danger. DuVal saw the movie and decided
that's what he'd call Leonard Robinson – to annoy him.
助教不喜欢1974年华盛顿子弹队的菜鸟Dennis DuVal帮他取的绰号。那时候他是看了一
部电影,所以就决定要这样叫助教,这样让助教很困扰。
"That was the whole purpose of me coming up with it," said DuVal, who retired
as the Syracuse police chief in 2004 after 27 years in law enforcement and
now is in private business with a public safety consulting company.
「那就是为什麽我要这麽叫他的目的」
"My nickname in college (Syracuse) was Sweet D, and I didn't particularly
like that, either, and he used to call me that."
「我大学的绰号叫甜甜,我也不是很喜欢,但他还是习惯那样叫我」
At 6-foot-7 and 240 pounds, Robinson liked to drive to the basket and finish
with flair. Brute force was not part of the equation.
6'7 240磅的助教喜欢往里面冲。
But as DuVal teased Robinson with the nickname, it caught on with coaches and
teammates. And whether he liked it or not, Leonard Robinson became Truck
Robinson.
但就在DuVal用这绰号取笑助教时,这慢慢在教练和队友间流传开来。而且不管他是否喜
欢,助教就变卡车了。
Even now, when Robinson meets new people and talks about his playing days,
many have no idea whom he's talking about when he discusses the career of
Leonard Robinson.
就算是现在,当助教认识新朋友,谈到他打球的时候,很多人都不知道他所说的Leonard
Robinson到底是谁。
These days, Robinson is a Kings assistant coach who has quickly become a
well-liked addition to the staff.
现在,Robinson已经是国王助教,迅速成为对教练团有帮助的一位。
As a player, Robinson didn't want people to hear the name "Truck" and think
he was a bully. But his style of play began to match the nickname.
身为球员时,助教不希望人们听到卡车时就认为他是个恶霸,但他打球的风格开始吻合那
个绰号。
"At first, I didn't like (Truck), but later on I was getting away with stuff
at my size that I shouldn't have been getting away with, just with that
name," Robinson said.
「一开始,我不喜欢,之後我想要逃避,但後来我没有办法逃避了,就接受罗」
"I'd never been in fights or anything like that in the NBA. You just get a
reputation. New guys come in the league, young guys, and I'd see their eyes
from watching me on TV, and they'd say 'That's the Truck.' When I went to the
hole, guys would just move out of the way."
Robinson, however, didn't stay in the NBA simply on a nickname. He averaged
15.5 points and 9.4 rebounds in 11 NBA seasons (1974-85), with stops in
Washington, Atlanta, New Orleans, Phoenix and New York.
助教并不只有绰号响亮而已。他在nba11个球季,平均15.5分和9.4篮板,待过华盛顿、亚
特烂大、纽奥良、凰凤城和纽约。
Robinson was an All-Star in 1978 while playing for the New Orleans Jazz and
in 1981 with the Suns.
助教在1978年时是个全明星,那时候替纽奥良爵士打球,1981年也是,那时候为太阳打球。
Robinson was an All-NBA first-team selection in 1978. He averaged a
league-leading 15.7 rebounds to go with 22.7 points per game.
助教在1978年是nba第一队,他平均15.7个篮板是全联盟最高,还有22.7分。
"(Robinson) was a very intelligent player," Kings coach Paul Westphal said of
his former Phoenix teammate. "He not only knew his strengths and weaknesses,
he knew the strengths and weaknesses of the guys he was playing against.
「他过去是个非常聪明的球员,他不只是知道他的长处和缺点,他还知道对手的」西佛在
谈论他过去太阳的老队友。
"I remember he was the kind of guy who never seemed to get tired. He was
always there banging, getting rebounds, doing what he did best. He brought
his lunch pail everyday."
「我记得他是那种永远不会累的人,他总是在那边冲撞、抢篮板,做他最擅长的事」
In his first full-time NBA coaching job, Robinson is responsible for teaching
the methods he used to become one of the best rebounders of his era to a team
that ranked 29th in the NBA in that area last season.
在他第一次当nba教练,助教负责教他成为他那个年代最好的篮板手之一的方法。
The Kings were 9-15 when outrebounding opponents last season and 1-4 when
tied. They were 7-46 when outrebounded.
国王上个赛季篮板赢对手战绩为9-15,篮板平手时是1-4。
Though it's early, Robinson's approach has yielded positive results. Entering
Tuesday, the Kings were eighth in the NBA with 43.2 rebounds per game.
虽然言之过早,助教的方法已经有效果了。在礼拜二时,国王排名第八,平均每场43.2
个篮板。
Robinson, 58, worked part-time with big men for several years. He ran a camp
for post players with his college coach from Tennessee State, the late Ed
Martin, for 10 years.
助教,58岁,已经训练大个很多年。他和他的大学教练一起替低位球员办训练营已经10年
Robinson also scouted college players while living in Arizona, watching about
20 Pacific-10 Conference games a season for various teams and doing a lot of
work for friend Ernie Grunfeld, the president of the Washington Wizards.
助教在他住在亚历桑那时也做大学球探,看了很多大学比赛,也为好友做了很多事,Ernie
Grunfeld,华盛顿巫师的总裁。
Robinson always kept an eye on coaching in the NBA but didn't force his résum
é onto head coaches.
助教也一直在等着在nba当教练,但并不一定要当总教练。
Robinson worked with former Phoenix forward Mark West during the 1988-89
season.
"I thought he did a great job," West said. "It was one of the first times
that I actually had a guy that played power forward or in the paint to work
with big guys. It was great for me because he could relate to me techniques
and how to apply those techniques."
「我认为他那时候做得很好,是第一次我有个在禁区讨生活的人。对我而言很棒」Mark
West说,助教曾经在他底下当过教练。
Now the message is especially important for the Kings. Teaching is an
emphasis with the inexperienced roster.
现在这讯息对於国王而言特别重要。
Robinson's style can be blunt, so much so it can be comical.
助教的风格可以很直率,也可以很滑稽。
"He's got a very direct style of communicating," said Kings president Geoff
Petrie. "He's very honest in what he sees and what he tells our players, what
they're doing right or what they're doing wrong.
「他沟通非常直接,他对於他所看到的和非常诚实地告诉球员他们哪里做对,那里做错」
Petrie说。
"I think he has a knack for getting to the heart of the matter if he wants to
address a particular point. He's been a really good addition."
「我觉得他有诀窍可以了解事实的核心,只要他想要提出一个特别的点,他一直是个很棒
加入,对於教练团而言」
Robinson doesn't accept excuses. During the NBA Summer League in Las Vegas,
Kings forward Jason Thompson told Robinson he was unable to grab rebounds
because he was being held.
助教不接受藉口,在夏季联盟时,小汤告诉助教他被抱住没有办法去抓篮板。
Robinson's retort: "Get them off of you."
助教回答:「把他们甩开」
Robinson didn't just bark the commands. He began to show Thompson how to do
that, and it has paid off for the second-year forward.
助教不会只是很严厉,他开始向小汤展现如何去做,而这已经对他产生效果了。
"He's just been showing different strategies to get certain positions,"
Thompson said. "It's not about if a guy can outjump a guy or a guy being the
tallest guy. If you get certain positions and know how to use your forearm in
the guy's chest and stuff like that, you can get good position to get
rebounds."
「他只是持续秀出许多不同抢夺位置的方法,这并不是跳高比赛或身高比赛,而是你是否
能够抢到位置,是否知道如何使用你的前臂去抵住对手的胸之类的,你能够抢到好位置就
能抢到篮板」
After games, Robinson can be found checking the box score to see how the
Kings fared in rebounding.
比赛之後,助教会看分数盒子,看国王如何在篮板方面进步。
"They listen well," Robinson said. "I haven't had any trouble and knew I
wouldn't have any trouble out of any guys. It's a respect thing. Plus, I'm
not scared of none of them, so I tell them what I want."
「他们都有听进去,我还没有任何麻烦,而且我知道任何人都不会造成我的麻烦,这是尊
重的问题。此外,我并不怕他们,所以我告诉他们我想要的」
Westphal likes ambitious coaches, and Robinson fits the mold. After watching
many of his peers from his playing days land coaching gigs, Robinson wants to
show he can help players.
西佛喜欢有抱负的教练,助教就是这种类型的。在看了许多他的同侪都当教练後,助教也
想要展现他自己可以帮助球员。
Robinson coaches with the same passion he used to play in the paint and fight
for rebounds.
助教用他过去在禁区打拚和抢篮板的热情在教人。
"I think I communicate with all the young guys. I'm not that old. I'm 58, so
we're going to have a good time. I'm not their buddy; I'm their friend. I
won't be on them all the time, but I will be on their (butts)."
「我认为我和这些年轻球员沟通,我并不那麽老,我58岁,所以我们会相处地很融洽,我
不是他们的兄弟,我是他们的朋友。我不会总是压着他们,但我会一直盯着他们」
====================================================
这教练会是我们禁区的依靠,小汤进步很多
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 58.115.138.237
1F:推 RonArtest93:他会有一个非常顺利的助教生涯 因为最难教的第一年 11/26 00:33
2F:→ RonArtest93:就遇到了 後面的只是小儿科 11/26 00:34
3F:推 Iau2:可以教教Hawes吗一.一 11/26 02:25
4F:推 Yocoldagain:Hawes:选我 选我 11/26 02:45
5F:推 squall9510:同三楼 11/26 09:19