作者noftej (yes)
看板Kings
标题Re: [分享] 小小的心意...
时间Wed Mar 29 22:07:00 2006
※ 引述《pennykidd (Franchise Garcia)》之铭言:
: 我唯一对PistonJW有不同意见的部分....只有在其签名档的叙述...还有一些回文语气...
: 我想每个人翻译的时候....不可避免地...难免有机会翻译错误...错误固然是重点要修正
: 但是版友愿意投入...甚至大家彼此互相讨论怎样翻译才是最接近原意的过程...我想这
: 才是最珍贵的....这表示大家愿意为这个版多出一分心...即便他呈现的过程不尽完美...
同样的道理啊,PistonJW如果只是想嘲笑你,那他也没必要这麽仔细逐字逐句的
把正确的意思翻译出来,这也表示他愿意为这个板出一份心,即便他呈现的过程
对你来说不尽完美,不是吗?
: 所以我觉得要扯到贻笑大方、误人误己....实在有些太严重了一点...这样反而会让一些
: 想愿意尝试的版友..有莫名的压力..这是我自己的推测..虽然我自己倒是觉得错了就错了
: 也没什麽好丢脸....但是我相信....如果能以一种更开阔的心态来面对翻译这件事情...
: 结果应该会收获更多.....也许PistonJW看过太多的例子...一时有感而发吧!但毕竟文章
: 整个看下来...我自己都觉得有点因翻译错误误导大家而对日後的翻译有些怯步..深怕再度
: 翻错的话责任还真是大呀!更何况是一些还没有尝试过的版众呢?
其实可以在比较没有把握的地方附注一下,然後我也觉得如果能够以一种更开
阔的心态来面对翻译这件事情,结果应该会收获更多.
: 我觉得国王版不是一言堂...也不是一些篮球英文程度高的版友才能来PO文发挥的地方...
比较起来,我倒觉得这句话比较伤人orz
: 而是一个愿意提供舞台...让你投注热情的好版....也许你会错...也许你会闹笑话....
: 但who cares?一起讨论、一起成长....跟大家交换心得..跟大家分享你的小小成果...
: 才是最难得的不是吗?这是我个人的一些小小意见.....而想跟版众们说:
: 只要你愿意,欢迎来尝试;不try一下,怎知道自己能好到哪里?
: pennykidd
不过这个版还是很需要像你这样有热情的版友!(比起我这种嘴炮型的有贡献多了)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.203.32
1F:推 luken:推你一个~ 不过还是觉得JW大似乎过於严厉了一点~_~ 03/29 23:16
2F:推 tyrone208:大家都是国王迷 要互相体谅 互相帮忙唷 03/29 23:37
3F:推 JackX:同意1楼 太严厉的话 本来想翻也会变的不敢翻 怕被批 03/30 00:53
4F:→ JackX:不敢翻 就没人翻 最後大家只剩原文可以看哩 @@" 03/30 00:54
5F:→ noftej:我是觉得真的有心想要翻译提供资讯给大家的人还是会继续 03/30 01:24
6F:→ noftej:而且会越来越好 03/30 01:26
7F:推 Jormungandr:楼上的...难罗... 君不见很多原本会发好文的板友因为 03/30 19:06
8F:→ Jormungandr:一个人批评而心灰意冷...越来越多板都只剩下乡民了... 03/30 19:07
9F:→ noftej:所以我是说"真的"有心的人 03/30 19:48