作者petertom (小呆)
看板Kings
标题[外电] Kings scrap for rare road victory
时间Thu Feb 16 01:57:06 2006
原文:
http://0rz.net/2213B
Kings scrap for rare road victory
国王极少的客场胜利报导
Sacramento comes back from a five-point deficit late in regulation to force
overtime.
国王在正规赛末段追回五分落後,迫使(比赛)进入延长赛。
By Sam Amick -- Bee Staff Writer
Published 2:15 am PST Wednesday, February 15, 2006
Story appeared in Sports section, Page C1
CHICAGO - Fast forward to the finish.
芝加哥 - 快速的迎接结束
The Kings beat the Chicago Bulls 105-101 Tuesday night at the United Center,
their search for key plays in key moments ending successfully with their
second road win in their last 10 tries.
国王队星期二晚上在联合中心球场以105比101击败了芝加哥公牛队,他们成功的
在关键时刻找到了最对的球员,迎接了过去十场客场的第二场胜利。
They erased a five-point deficit with 2:19 left in the fourth quarter to
force overtime. They then scored the first five points of the extra period en
route to a much-needed victory that allowed them to pass Golden State for
10th place in the West and win their first road game in the Ron Artest era.
他们在第四节最後2分19秒时失去了五分而必须去打延长赛。
而他们在延长赛中得了开头的五分,这也让他们得到了最想要的胜利,
帮助国王超越了金州勇士队,排在了西区的第十名。
而这也是从Artest来到的第一场客场胜利。
It was also the Kings' fifth victory in six games, creating the sort of
momentum they've been talking about all week. With their back-to-back affair
ending tonight at Memphis before the All-Star break, the deed is not quite
done.
这也是国王最近六场的五场胜利,创造了他们已经讲了整个星期的气势。
在明星赛前,连续的比赛将在今晚对灰熊之後结束,但终极目标尚未完成。
"Every road game is really important for us to try to get a push, get in the
playoff race," Kings center Brad Miller said. "If we can get this one
(tonight), we'd be three games below .500. The way it was going, that'd be a
pretty good feat going into the break."
"任何客场比赛对我们来说真的非常重要,我们必须藉此进入季後赛。" Brad Miller说
"如果我们可以在今晚(译注:对灰熊的比赛)取得胜利,那我们只差三场就
能到达五成的胜率。这是非常好的机会"
But to rewind the tape on this one is to endure a pulling-of-the-teeth affair
worthy of the nation's finest dentists. Both teams played one of the league's
uglier games this season. All except for Kings point guard Mike Bibby, who
played the diamond-in-the-rough role.
(译注:不会翻 0rz)
Bibby scored 31 points on 12-for-22 shooting, making a welcome return to his
more prominent role in the offense. He had scored 20 or more points just
twice in the last seven games.
Bibby 22投12中,攻下了31分,回到了他在进攻上的威力,他在过去七场比赛中,
只有两次得分在20分以上。
In overtime, Bibby's 21-footer with 18 seconds left gave the Kings a
six-point lead and all but sealed it, though defensive miscues and missed
free throws let the tension remain until the waning seconds.
在延长赛中,Bibby最後的18秒的21尺挑投让国王有六分的领先并决定了比赛的胜负。
虽然後来错误的防守和罚球不进使得最後的时间还是很紧张。
After a quiet evening, Miller made timely noise just before Bibby's shot,
hitting a 20-footer from the left side over former King Darius Songaila.
Miller提醒Bibby进攻时间後,Bibby在前队友Songaila面前投进了左边20尺的空心球。
Three Kings posted double doubles: Artest (27 points, 14 rebounds), Miller
(13 points, 11 rebounds) and Kenny Thomas (16 points, 13 rebounds).
三位国王球员有了双十的表现:Artest (27分,14篮板), Miller(13分,11篮板)
和Kenny Thomas (16分, 13篮板).
Shooting guard Kevin Martin overcame early struggles to score five of his 14
points on a three-pointer and free throws in overtime.
得分後卫Kevin Martin 提早克服了困难在延长赛中得了五分,包括了一颗三分球和罚球
"That was the first game in a while I had to fight through something," Martin
said. "I just had to stay with it. I'm glad this one didn't slip away like
the other ones."
"这是我第一场比赛当我必须为了某事而奋斗" Martin说,"我只是继续跟着作,
我很高兴他不像其他一样溜走"。
With a 90-85 deficit and 2:19 left in regulation, things couldn't have looked
more grim for the Kings after Miller and Bibby heaved back-to-back air balls.
But Miller turned a slow-motion, spinning drive into a three-point play
cutting the lead to two with 1:27 left.
在正规比赛中剩下2分19秒时,国王以85比90稍稍落後,在Miller和Bibby连续投了面包後
,没有比这个情况更惨了。但Miller立刻调过了气息,转身切入造成了三分打。
让公牛只领先了两分。
"I didn't even know it went in - heard Kevin say, 'And one,' Miller said.
"I'm sure it looked pretty ugly, but I'm glad it went in."
Miller说:"我根本不知道他是否进了直到听到Kevin说:进算加罚,不过我确定他看
起来一定很丑,但我很高兴他进了。"
The Bulls missed their second consecutive shot before Artest tied it 90-90,
driving on Luol Deng for a left-handed layup.
公牛连续没投进两球,而Artest在Luol Deng切入左手上篮追平了比数。
"Neither team shot the ball very well, in the first half especially," Adelman
said. "It was a tough game. Both teams struggled at times."
"尤其是上半场,没有一队取分的非常顺",Adelman说,"这是场辛苦的比赛,我们两队
有时都打不出应有的水准。"
Amen. The Kings were fortunate to be behind by only five points late in the
first quarter, as they missed 15 of their first 18 shots. Martin, who
finished 3 for 11, missed his first five shots, and Thomas was 1 for 4.
感谢主。当他们开头的18投只投进了三球,国王幸运的在第一节只落後了五分。
Martin整场11投中三,在开场的五次投篮尽墨。而Thomas投四中一。
And while Bibby was helping - he scored 11 points in the final 5:25 of the
quarter - he also was hurting. Bulls point guard Ben Gordon scored 14
first-quarter points against Bibby and finished with 30.
而当Bibby正在努力得分,他在这节最後的5分25秒得到了11分,但也受伤了。公牛得卫
Ben Gordon在Bibby面前,第一节得了14分,而整场的了30分。
Kirk Hinrich had 21 points, all after halftime, and Songaila 15 for Chicago,
which fell to 10-14 at home.
Kirk Hinrich得了21分,Songaila也得了15分。公牛主场比赛落得了10胜14败。
"Every time we lose, it's awful," said forward Tyson Chandler, who had 15
rebounds but fouled out with 1:43 left in the fourth quarter. "When you lose
one like that you should have won, it makes it much worse."
"每次我们输球,感觉真的很糟",前锋Tyson Chandler说,"当你输了那你觉得应该
会赢的比赛,那感觉更是糟到爆"。他今天抓下了15个篮板但仍在第四节剩1分43秒时
犯满毕业。
And that much better for the Kings.
但对国王而言,感觉却无限美好!!
--
新手翻译,有错请指正,谢谢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.59.0.65
※ 编辑: petertom 来自: 61.59.0.65 (02/16 03:03)
※ 编辑: petertom 来自: 61.59.0.65 (02/17 03:07)
1F:→ petertom:谢谢skchang指导︿︿ 02/17 03:07