作者oldtrafford (oldtrafford)
看板KingofPop
标题Re: [情报] John Branca访问
时间Thu May 5 06:11:21 2011
RL: Would he have wanted this amazing partnership with Cirque du Soleil?
他会想要这个跟太阳马戏团的合作?
JB: I took Michael to his first Cirque show. We went together back in the
early ’80s. It was a tent show in a Santa Monica parking lot next to the
pier. He loved it! We had to go backstage after because he wanted to say
hello to all of the entertainers. He was a huge Cirque fan. He saw every one
of the Cirque shows. He went to Montreal to see Cirque headquarters and watch
all the performers at work. In his way, he is now working with Cirque, which
is something he always wanted to do.
我带了麦可去看了他第一场太阳马戏 我们在80年代初期一起去的 那是在Santa Monica
码头旁的停车场搭的帐棚 他爱死了 因为他想跟表演者说哈搂 所以我们还得到後台去
他是太阳马戏团迷 他看过所有太阳马戏的秀 他去过蒙特罗太阳马戏总部 去看幕後的工作
现在他能跟太阳马系合作了 那是他一直以来都想要做的
RL: Your prediction for Cirque’s arena tour and for the second show and the
Neverland re-created museum of memorabilia here -- a prediction on it all?
你对於太阳马戏全美体育馆巡演 还有在这里重建梦幻庄园博物馆 和展览相关物品等的
回响预测?
JB: My philosophy is you do the best you can in creating what you’re
creating. And if you do a good-enough job and it’s Michael Jackson and
Michael’s music with Cirque and Jamie King, well, the results speak for
themselves.
我的哲学是 你尽最大的能力创作出你能创造的 而如果你做好你的工作了 而这又是麦可
杰克森 还有麦可的音乐 再加上太阳马戏 和Jemie King 我想结果自己会说话
RL: Final question: You worked with him for a long period of time. What was
his genius, what was it about him that had that mega appeal to connect with
everybody around the world? Did he even understand it himself?
最後的问题 你替麦可工作这麽久了 他的天赋到底是? 他到底为什麽这个巨大的力量连接
全世界各地的人 他自己了解吗
JB: Michael’s genius was multifaceted. He started out as this incredible
young singer and dancer that then got molded through the Berry Gordy Motown
music factory into becoming the consummate entertainer. He then started to
write his own music. Who knew he was a songwriter? Then after Off the Wall,
he started to produce his own music. He produced “Billie Jean” and “Beat It
” with Quincy Jones and co-produced “Bad.”
他的天才是多面向的 他一开始时是个出色的年轻歌手和舞者 然後他经过Motown Berry
Gordy音乐产业的琢磨然後成了一个完美的表演者 然後他写自己的音乐 谁会知道他也
是个作曲者呢 之後他开始制作自己的音乐 他和Quency Jone一起开始制作Billie Jean
Beat it还有Bad
His talent kept unfolding and growing -- part of it because he was so driven
to perfection and he studied the other greats. The other part was an innate
likability about him. You read stories of great artists with egos, and nobody
wants to be around them. That was not Michael. Michael was a great artist and
a great genius, and everybody loved him.
他的天份一直不停的展开和成长 有其中一部份是受到他是个完美主义者的驱策 还有他
钻研其他最伟大的人 另一个是他先天的特质就很讨喜 你会读到很多伟大的艺人很自傲
没人想在那些人周围 但是卖可不是这样的 他是个很棒的艺人 是个天才 但是大家都爱他
RL: I had the privilege of having a Chinese dinner with him one night at the
Wynn hotel here. He was the most regular, likeable guy in the world.
我之前机会在这里的饭店里饭店里跟他一起吃中国菜 他是这个世界上最平常 最容易被
喜欢的人
JB: Exactly, and then when he was ready to go onstage, he went to another
level of superstar.
没错 然後当他准备上台时 他就变成了另一个层次的超级巨星
John summed up: “We are thrilled to establish Michael’s home away from home
here at Mandalay Bay. Very few fans would ever get to visit Michael’s
Neverland Ranch because of its remote location. But millions of Michael’s
fans will now come to Mandalay Bay to hear Michael’s music and experience
Michael in many other ways.
John总结说 我们很荣幸能在Mandalay Bay饭店重建麦可的家 很少有歌迷拜访过麦可的
梦幻庄园 因为他地处偏僻 但是歌迷们现在有机会到这个饭店来 听麦可的音乐 和用各种
方式体验
“When we think about Fan Fest, Michael was always a fan of Beatles Fest,
Elvis Week, Star Wars conventions, and he used to say, ‘Someday I want to
have my own fan convention.’ Michael’s fans have told us they also want the
same thing, so we are thrilled to accomplish another one of Michael’s
objectives. We look forward to working with our partners to make happen all
the things Michael himself wanted.”
当我们想到这个歌迷节庆时 麦可自己也是披头四节庆 猫王周 星际大战大会的迷
他以前曾说 有一天我也要有一个我自己的歌迷庆典大会 麦可的歌迷也告诉我们他们想要
这个 所以我们很高兴能和我们的合作对象完成这个麦可也想要的目标
--
在一个充满仇恨的世界 我们仍须勇於希望 在一个充满愤怒的世界 我们仍须勇於安慰
在一个充满绝望的世界 我们仍须勇於梦想 在一个充满猜忌的世界 我们仍须勇於相信
---------------by 麦克杰克森
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 130.85.56.86