作者oldtrafford (oldtrafford)
看板KingofPop
标题[情报] Murray听证会相关消息
时间Wed Jan 12 00:18:16 2011
http://0rz.tw/e8kG6
Murray's Cell Records Admissible
Murray的电话纪录将会在法庭中被审理
(10-1-2011) There was another big score for the prosecution as Dr. Murray's
cell phone and cell phone records were ruled admissible in court today.
今天对检方来说又是一个胜利 Murray的电话纪录在法庭中被认可为可使用的证据
This is day five of the multi-day preliminary hearing to decide whether Dr.
Conrad Murray will stand trial for involuntary manslaughter in the death of
music legend Michael Jackson.
这个案件的初步听审会已经到了第五天 将决定是否审理Murray的过失杀人罪
Prosecutors intend to use the phone records to help create a detailed
timeline of Murray's actions on the day Jackson died.
检方想要使用电话纪录来建立Murray当天的时间轴
Friday's testimony revealed Murray made several phone calls and texts before
he realized his patient was in trouble. One of those text was in the form of
an email sent to a British insurance agent assuring him that Michael Jackson
was in good health just 40 minutes before Murray realized the superstar had
stopped breathing, according to testimony on Monday.
上周五作证的内容显示 Murray当天打了无数通电话和传了无数的简讯 其中一封简讯
是Email的形式送到了英国的保险专员向他保证MJ的身体非常健康 但是40分钟後 他发现
MJ停止了呼吸
The e-mail, found on Murray's iPhone and introduced as evidence on Monday,
stated, "As far as the statement of his health published by the press, let me
say they're all malicious to the best of my knowledge." The message was sent
at 11:17 a.m. on June 25, 2009, to the insurance agent.
这封Email是在Murray的iphone上 在本周一的听证会显示上面写着"关於媒体所说MJ的健
康问题 据我所知报导的内容都全是恶意攻击 这封简训是在2009年6/25早上11:17送到了
保险专员手中
The agent, who was considering "cancellation insurance" for Jackson's
upcoming London concerts, had sent Murray an e-mail earlier that morning
raising concerns about media reports of Jackson's health.
这个专员在当天稍早曾经给Murray发过email考虑取消MJ在伦敦演唱会的保险 因为媒体
报导MJ的健康问题 他们有所顾虑
After sending that e-mail, Murray apparently began a series of cell phone
calls and texts, including the last conversation with Houston cocktail
waitress Sade Anding, who testified on Friday that she suddenly realized
Murray had stopped responding.
在寄出这封email之後 Murray开始打了一长串的电话和发简训 包括和一个在休斯顿
鸡尾酒调酒服务生的谈话 她在上周作证突然之间Murray讲到一半就没声音了
"I didn't hear him on the phone anymore," Anding said. "I heard commotion as
if the phone was in a pocket and I heard coughing and I heard a mumbling of
voices."
她说:我在电话里就听不到他的声音了 我听到一些吵杂的声音 就好像电话是放在口袋中
我听到了咳嗽声 和模糊不清的谈话
Other testimony on Monday revealed Murray ordered more than 15 liters of
propofol and 80 vials of injectable sedatives from a Las Vegas pharmacy in
the three months before Jackson's death.
其他在周一的听证会内容显示 Murray定了超过15公升的Propofol和80瓶可注射的镇静剂
从拉斯维加斯的药房里 这发生在MJ死前的三个月
The drugs were shipped to the Santa Monica, California, apartment where
Murray lived with a girlfriend while he worked as Jackson's personal
physician, according to pharmacist Tim Lopez and earlier witnesses.
这些药物被运送到Murray和他女友在加州Santa Monica的公寓
UPDATE: In the most compelling testimony from Monday, LAPD Robbery Homicide
Detective Orlando Martinez testified about an interview he conducted with
Murray two days after Jackson's death. Martinez said Murray told him the
night before Jackson died he was having trouble sleeping. Murray said he was
trying to ween Jackson off of Propofol - a drug he had been giving Jackson
almost every night for two months.
周一最令人注目的证词 是由LA抢劫和凶杀案组警探Orlando Martinez的内容 谈到他在
MJ死後两天对Murray的询问内容 警探说Murray告诉他MJ在过世前一晚睡不着 Murray表示
他在想办法帮MJ戒除Propofol 这个药物在这两个月期间几乎他每晚都在为MJ注射
According to Martinez, Murray told him he had been giving Jackson a variety
of other sedatives, beginning sometime after 1am, but to no avail and that
Jackson then said if he didn't get to sleep he would cancel rehearsal.
根据警探的说法 Murray告诉他 他给了MJ一系列的镇静剂 从凌晨一点开始 但全部没有
效用 然後MJ说如果他睡不着的话 他就要取消彩排
Murray said he was feeling "pressure" from Jackson to give him something to
help him sleep, and Jackson was "begging" for Propofol. Murray claims he gave
Jackson a reduced dose. Murray further claimed he then went to the bathroom
for 2 minutes, then came back and saw that Jackson was not breathing.
Murray说他感受到了来自MJ的压力要他给他某些药物入睡 MJ求他使用Propofol
Murray声称他给了降低的剂量 并且声称之後他去了厕所两分钟 回来发现MJ停止呼吸了
UPDATE: An attorney for Dr. Murray suggested today that Jackson may have
drank himself to death by consuming a juice box laced with Propofol.
Murray的辩护律师在周一宣称MJ是自己喝药喝死的 说MJ把Propofol加在果汁盒里 = =
Murray's attorney, J. Michael Flanagan, questioned a Senior Criminalist from
the L.A. County Coroner's Office about the 70 grams of fluid found in
Jackson's stomach at the time of the autopsy - fluid that reportedly tested
positive for traces of Propofol.
Murray的辩护律师质问 LA法医办公室的化学监测员 关於在MJ的胃中 在法医解剖时
发现有70克的液体 而这些液体内有侦测到Propofol
Flanagan noted the presence of a juice box on Jackson's nightstand and asked
if it had been tested for Propofol - implying that Jackson was secretly
self-administering the anesthetic shortly before he died, which would support
Murray's defense that Jackson had accidentally caused his own overdose.
律师表示 MJ桌上有一个果汁盒 并且询问是不是有拿这个果汁盒检验是否含有 Propofol
这个询问 暗示MJ可能自己喝了镇静剂 而这支撑了辩方关於MJ自己意外的用药过量的理论
The criminalist testified the juice box had not been tested.
监识员表示 他们没有验过果汁盒里是否有Propofol
Several of Jackson's family members were present in court today including
sisters Rebbie, LaToya and Janet as well as his mother, Katherine and
brothers Jackie and Randy.
J家今天出席的人有包括MJ的三个姐妹Rebbi, LaToya和Janet 以及母亲Katherine
还有MJ的兄弟Jackie和Randy
Source: MJFC / CNN.com / TMZ.com / perezhilton.com
--
在一个充满仇恨的世界 我们仍须勇於希望 在一个充满愤怒的世界 我们仍须勇於安慰
在一个充满绝望的世界 我们仍须勇於梦想 在一个充满猜忌的世界 我们仍须勇於相信
---------------by 麦克杰克森
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 130.85.56.85
1F:推 u7273:每次看到Murray和他的辩护律师所讲的话 真想X了他们 01/12 01:35
※ 编辑: oldtrafford 来自: 130.85.56.85 (01/12 02:16)
2F:推 ChesterB:最好是自己喝下去的 propofol是用喝的吗? 狗急跳墙了 01/12 10:22