作者kiki1990 (KIKI)
看板KingofPop
标题麦可生前在制作的专辑
时间Sat Jul 4 01:40:56 2009
刚好我今天翻了这个 就贴上来吧~
有闲的好心人可以帮我校正一下~~我对自己的翻译不是很有把握...
At the time of Michael Jackson's death, it was well-known that he was
preparing for a 50-show concert series at London's O2 Arena. What was less
well-known— and what many are now speculating about—was what kind of
recordings Jackson had done for the last few years. Billboard has learned
that the singer was working on two albums at the time of his death:
one in the pop vein that madehim famous and another that would consist of an
instrumental classical composition. And while some believe the star wanted
to recapture his '80s glory days—or escape financial trouble—those who
worked with him recently say he was motivated by his fans and his children.
在Michael Jackson逝世时,他正在伦敦O2准备50场众所皆知的演唱会。
但另一项比较不为人知,且现在许多人都在猜测的是,Jackson在过去几年里究竟
在录制什麽样的音乐。Billboard已获悉,这位歌手在生前致力於两张专辑:
一张是使他成名的流行音乐,而另一张则是纯器乐的古典作曲。
尽管有些人认为这位明星的复出,是想重拾其80年代的辉煌,或是为了解决财务困难;
但近期与他共事的人都说,他是出於他的孩子们与歌迷的激励。
Jackson was working on the pop album with songwriter Claude Kelly and Akon,
who says that Jackson was motivated by the ticket sales for his performances.
"He said, 'My fans are still there. They still love me. They're alive,'" Akon
says. "His kids are like his first priority, and they had never seen him
perform live. He was trying to create the most incredible show for his kids."
Jackson生前,是和作曲家Claude Kelly 及 Akon一起制作那张流行专辑。Akon说,
门票的大卖让Jackson深受感动。“他说,‘我的歌迷仍在那里,他们依然爱我,他们
充满了活力!’”Akon说,“他的孩子们都在他的第一顺位。他们从未见过父亲现场表演
,所以Michael打算为他的孩子们做出让人无法置信的极佳表演。”
Kelly, who wrote "Hold My Hand," the Akon-produced Jackson track that leaked
last year, says Jackson never lost his passion. "He was the King of Pop, the
biggest to ever do it, and the one thing you never lose—whether known by the
whole world or just 10 people—is your love for music," Kelly says. "That
never goes away, and it never went away for him amidst his troubles."
由Akon和Jackson合唱,并在去年外流的"Hold My Hand"的作曲者Kelly说,Jackson从未
失去他的热情。“他是流行音乐之王,不论何时都是最杰出的。有一件事你永远不会遗忘
──不管是全世界都了解,或是只有十个人懂,你自己对音乐的爱是不会搞错的。”Kelly
说,“虽然曾面临许多麻烦,但他从未失去对音乐的热爱。”
Composer David Michael Frank had worked with Jackson on a 1989 TV tribute to
Sammy Davis Jr. and received a call from the star's assistant two months ago
about collaborating again. Jackson invited Frank to his home in Los Angeles'
Holmby Hills, told him he was working on an instrumental album of classical
music and asked for help with orchestration.
曾在1989年,和Jackson一起制作献给Sammy Davis Jr.的电视特辑的David Michael Frank
,在两个月前接到了Jackson助理的来电,受邀再次合作。Jackson邀请Frank到家中,
告诉他自己正在制作一张古典音乐的演奏专辑,并请他在管弦配乐的编制给予一些帮助。
"He had two demos of two pieces he'd written, but they weren't complete,"
says Frank, who adds that he was impressed with Jackson's knowledge of
classical music. "For one of them, he had a whole section of it done in his
head. He had not recorded it. He hummed it to me as I sat at the keyboard in
his pool house and we figured out the chords—I guess this recording I made
is the only copy that exists of this music."
“他已经写了两个样本带,但他们仍未完整。”Frank如是说,并提到Jackson对古典音乐
的认识让人印象深刻。“其中一首,有一整节他都是在脑袋中完成的,他并没有将其记录
下来。我就坐在他撞球室里的键盘前,他哼旋律给我听,然後我们一起思考该如何写出这
些和弦。我猜,当时我留下的记录,可能就是这些音乐的唯一副本了。”
A few weeks ago, Jackson called to see how Frank was progressing on the
orchestrations. "He mentioned more instrumental music of his he wanted to
record, including one jazz piece," Frank says. "I hope one day his family
will decide to record this music as a tribute and show the world the depth
of his artistry."
几个星期以前,Jackson打给Frank,说想要看看弦乐编制的进展。“他提出了更多他想录
制的纯器乐音乐,其中包括一首爵士乐。”Frank说,“我希望将来他的家人能将这些音乐
作为一份敬意出版,向全世界展示他在艺术方面的深度造诣。”
Although questions arose about Jackson's health, and the impact it had on his
dancing and singing, those who collaborated with Jackson say his voice was in
fine form, despite his frail appearance.
虽然外界对於Jackson的健康是否会影响其歌唱及跳舞的能力,充满了许多怀疑;
但和Jackson一起合作的人都说,尽管他的外表看起来有些虚弱,他的声音状况可是
非常好。
Greg Phillinganes, a keyboardist who collaborated with Jackson as musical
director of the "Bad" tour and appeared on several of his albums, says Jackson
sounded as good as he ever did. "He still had a good voice and never had a
problem singing," says Phillinganes, who last spoke to Jackson in March.
"There were questions about him being able to pull off the tour on the
choreography side, but sources working with him told me he was dancing all the
time, every day, and was very focused, excited and committed to making this
tour the best it could be."
曾担任Jackson的”bad tour”总监,并曾在Jackson多张专辑中出现的键盘手
Greg Phillinganes说,Jackson的歌声听起来就像以前一样棒。“他的声音仍然出色,
也没有任何歌唱上的困难。” 於三月最後一次和Jackson对话的Phillinganes如是说到,
“许多人质疑他是否能成功完成舞蹈部份,但和他一起工作的人告诉我说,Michael天天都
在练舞,他非常的专注且兴奋,一心一意要让这次的演出登峰造极。”
Akon last spoke to Jackson three months prior to his death. "He would always
tell me to eat right and ask me if I was exercising and drinking water,"
he says. "He'd always stress you had to take care of yourself before you can
go off and do anything else."
Akon在Jackson辞世的三个月前,和他有过最後的对话。“他总是告诉我要好好吃饭,
并且询问我有没有运动和喝水,” Akon说,“他一直很强调,你得先照顾好自己,才可
以做其他的事情。”
Frank agrees. "He seemed totally healthy, not frail, and gave me a firm
handshake when we met. He seemed in good health, had a good voice and was in
good spirits," he says. "He was very skinny, but from what I knew, he was
always thin. He was also taller than I pictured, but he might have been
wearing some platform shoes. And he was impeccably dressed."
对此,Frank也表示同意。“他看起来非常健康,一点都不憔悴。和他见面时,他还给了
我一个有力的握手问候。他的状况似乎都很正常,声音很好,整个人也非常有精神。”
Frank说道,“他很瘦,不过就我所知,他一直都是这麽瘦的。他看起来比照片上还高,
但可能是因为他穿着厚底鞋的缘故。另外,他的穿着实在是无可挑剔的完美。”
Much has been made of Jackson's intense rehearsal schedule, but Phillinganes
says that Jackson lived up to his reputation as a perfectionist. "It was the
biggest comeback of his career, arguably the biggest comeback in pop music
—even bigger than Elvis," he says. "So obviously he'd want to do the best he
could. He never did anything half-assed, which is what originally got him to
the stature he had."
外界对於Jackson紧凑的排练行程做了许多评论,但Phillinganes说,Jackson没有辜负
自己身为一个完美主义者的名声。“这是他职业生涯中最重大的一次复出。我们甚至可以
说,这是流行音乐界中最意义重大的一次──甚至比猫王Elvis还要了不起。所以,很明显
的,他一定会尽他最大的能力。他从不做任何不称格的事,这正是他能达到今日声誉的
基本原因。”
原文来源:
http://kuso.cc/4OfZ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.110.25.33
1F:→ cielu:应该是会被发行吧 07/04 01:42
2F:推 sv1723:这些我有听说 特别是MJ为了孩子而准备演唱会这类消息Q__Q 07/04 01:44
3F:→ sv1723:看了又会想问老天干麻这样啊!!!Orz 07/04 01:45
4F:推 sunzora:更难过了..他的孩子最後还是看不到父亲的现场演唱会Q_Q 07/04 01:50
5F:→ cielu:早知道会这样 大家不会希望他开演唱会 一场都不要 07/04 01:53
6F:→ cielu:Michael给我们的太多 他自己却得不到他所真正需要的 07/04 01:55
7F:推 leicht:可以帮缩网址吗? 谢谢~ 07/04 01:58
8F:→ kiki1990:我仍不懂他怎麽会走的那麽突然?一切看起来都好好的阿? 07/04 02:01
※ 编辑: kiki1990 来自: 123.110.25.33 (07/04 02:02)
9F:推 losesoul01:一直都想着孩子和歌迷 想着他身边的人... 07/04 02:02
10F:推 newesther:希望这梦醒来一切都复原了 07/04 02:03
11F:→ losesoul01:麦可什麽时候为自己着想过?忽然领悟到最後谢幕的意思 07/04 02:03
12F:→ losesoul01:好像是说他原本没有要再开演唱会 但为了孩子和歌迷们 07/04 02:05
13F:→ losesoul01:所演出的最後一场 特别令人鼻酸...Q_Q 07/04 02:06
14F:→ losesoul01:因为他说"我会带给你们最想看的表演" 07/04 02:08
15F:→ giva008:其实是去年金融海啸让很多人缺钱,包括那个猪歌亮复出也是 07/04 03:01
16F:→ giva008:但我仍 然当作是他要送给孩子的礼物...呜... 07/04 03:02
17F:推 caseylin:谢谢翻译 07/04 06:21
18F:推 sundaybag:突然间好疑惑,为什麽上天要这麽不公平....... 07/04 20:38