作者fiona109 (Fiona)
看板KinKi-Kids
标题[翻译] 「ENTERTAINER的条件」 Vol.22
时间Mon Jul 13 18:14:51 2015
身为当事者却无能为力的窘境
虽然已经过一段时间了,但如同报章杂志所报导的,我主演的音乐剧『Endless SHOC
K』在3月19号,发生了机器故障引发的意外事故。为此给许多人带来困扰,造成社会骚动
,我由衷感到十分抱歉。
这次想针对当天的情况以及我们的应对,重新回顾并谈谈由此自己学习到的教训。
意外当天,原本预定为午晚场两次公演。在午场公演接近尾声时(约下午3点50分)
,我在舞台侧边换穿戏服时,突然感受到工作人员、演员的气氛不太对劲。现场空气霎时
凝结。换穿衣服中的我抬起头一看……舞台上的两枚巨大LED萤幕由後往前倾倒,就像骨
牌一样倒下来。
我忘也忘不了当下的情景,但是该怎麽说呢……从目击的瞬间到人脑产生认知是需要
时间的。对我们来说,每天看到的都是同样的舞台。所以看惯的舞台上,出现了不该有的
情景时,脑袋一时反应不过来,非常地不可思议。不由得会想「这是什麽鬼?」。
当时似乎出现了许多无根据的报导,像是众人惊声尖叫,或是出现巨大声响随之倒下
之类的,但是实际上完全没有。现场既没有人尖叫,倒下时的声音也被大音量的配乐盖了
过去。在舞台旁的我几乎都听不到声响。
舞台上本来就容易发生各种问题。所以当下我也只把它当成过去常有的意外,并没有
意识到严重性,想着要继续演下去。也就边观察情况,边换好戏服。……这样听下来,或
许会让人觉得时间好像很长,实际上应该只是在数十秒间发生的事情。
在导演的指示下立刻降下布幕,音乐也暂时关掉。此时我才意识到无法继续演下去了
,也将身上戏服脱掉。
在降下布幕的数十秒间,舞台上的舞群率先发现有人被压倒在萤幕下,企图将萤幕往
上扳。其他演员则是能跳的继续跳,察觉的人前往去救助的情况。在舞台前方的屋良跟Em
ma纵使发觉情况有异,也没东张西望继续跳舞,我想也是因为如此观众才没有陷入慌乱。
话说,关於越冈是头一个冲出去的传言并不是真的。他并没有演出那幕戏,他本人也
十分疑惑地说:「不知道为什麽我变成了英雄(汗)」。我想观众们应该也有些混乱,所
以才会错了意。
总之,当时站在舞台上的大家都做了自己该做的,非常、非常地冷静应对。
布幕降下後,在确认伤者名单的同时,我走到幕前向观众说明情况。 「因为有演员
受伤,请大家静待片刻。」。过了几分钟後,确定公演无法继续,我再次走往幕前向静声
无语的观众传达此事。
我记得非常清楚,在第一次广播结束离开舞台时,听到了由远而近的救护车声。在舞
台左侧深处有较大的搬运口,教护车开了进来,警察也来到现场。老实说,警报声听起来
有些骇人。相信观众们应该也听到了,当下真是再度深刻体会到「啊,真的大事不妙了」
。
被要求「立刻回家」
在观众退场的同时,演员全部回到了休息室。因为我每场公演都会录影存档,所以就
反覆重看意外发生时的片段,确认情况。没多久,有人来通知要所有演员到排练室集合。
大家集合後,宣布今晚的公演取消,而明天之後的公演情况则会之後再连络。至於我
的部分则是,「现在立刻马上回家」。一切都是为了避免接踵而来的媒体采访所产生的混
乱。
……老实说,自己身为座长,实在不愿意在这种情况下离开剧场。但是媒体全一心想
捕捉我当下的表情,如果不幸被拍到,可能会造成现场无谓地慌乱。在他人的说服下,我
只好不得已离开剧场,并拜托现场人员将後续状况随时通知我。当时已经是傍晚五点左右
了。
结果工作人员的考量是正确的。在众多情报交杂中,还不清楚意外发生原因的我,就
算站在镜头前面也无话可说。不管说什麽,都只会掀起更大波澜罢了。
『SHOCK』在演剧界,总是以「日本最难买到票的舞台剧」受到广大正面宣传。所以
相对的,我再次深刻体会到,有广大影响力的同时,更应该在安全层面做好榜样。越受到
瞩目,当发生问题时,同样的也会被大幅报导。
在我之後,其他的演员也都被要求先回家的样子。在那当下,演员是最无力的,因为
就算留在现场,也帮不上什麽忙。因为我们的工作是站上舞台表演,除此之外,什麽都做
不到。
回到家後,我就一直等着电话联络。因为还不清楚警察的调查结果,所以当讨论到「
明天要怎麽办?」时……我跟东宝的人这麽说。「以我个人意见来说,我认为明天应该要
照常演出」。
我认为明天应该要照常演出
伤者共有六名,五名演员,一名工作人员。是否能继续演出是由警察判断,不是单由
我或制作团队可以任意决定的,这点我非常清楚。但我还是毫无迷惘地想继续演出。我想
,也许是「继续」的信念已经成为了本能之一。因为感觉上,如果不照常演出,只会让毫
无根据的负面消息更加到处流窜。
後来接到伤者情况报告,原本被报导为重伤的人员也所幸未酿成大碍。甚至在两天後
,他还特地来到剧场让大家看到他安好的样子。当然是还无法上台演出,但是他还是表示
「有没有什麽可以帮上忙的?」。其他骨折的人员,也提出了填补自己空档的替代方案。
所幸大家都依然十分有精神。
所有的伤员都比起自己的伤势,更担心隔天的演出,让我十分感动。我并不是要美化
事故的发生,但是同样身为演员,我对他们的态度跟热情着实由衷佩服。
当晚我满脑子只想着「明天,依然会拉开布幕」。身为演出者,唯一能做的就是做好
登上舞台的万全准备。现场的善後处理只能交给工作人员了。
凌晨五六点左右,我小睡了一会儿。在我心中已经暗自决定「继续演出」,所以为了
隔天公演非睡不可。出乎自己意料,我完全没有任何动摇或是不安的情绪。(请待後篇)
本月小笔记
填补空缺的Jr.之决心
伤者中有一人是担任主要角的Jr.(岸孝良)。所幸只受了轻伤,他隔天继续参与演
出。但是在决定时,其实还有一段小插曲。当晚谈论到「到了晚上还没取得医院的同意,
也尚未得知本人的意愿,如果他无法出场的话,该怎麽办?」。後来想到了亮太(去年参
与演出的Jr.、山本亮太)。打电话给亮太後,问他「你能演吗?」,他马上回答说「没
问题」。明明他还有其他舞台要准备,但所展现的决心意志让我十分佩服。
★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆
离舞台意外发生已经过了一段时间。
比起媒体以及观众的报导,想必大家应该更对光一当下的心境更有兴趣。(至少我自己只
信光一的发言,这也是我为什麽坚持翻译的原因XD)
所以当看到光一说他被要求回家待机那一段时,就勾起了我的兴趣,开始动手翻译。结果
竟然还有下篇……
然後下篇中光一提到跟道具组负责人的那一段,让我非常感动,所以也翻了……改天再放
上来吧~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 210.149.254.78
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/KinKi-Kids/M.1436782494.A.F3C.html
1F:推 ll77: 感谢翻译!期待下篇 07/13 18:24
2F:推 suzetta: 谢谢翻译 期待下篇:) 07/13 18:52
3F:推 blacksummer: 谢谢翻译! 07/13 19:05
4F:推 tnmatin: 谢谢翻译!赶快找碗 07/13 19:33
5F:推 bigwing: 感谢翻译!!! 07/13 20:34
6F:推 anneo: 谢谢翻译( ^ ^ )/□ 07/13 20:38
7F:推 debby76120: 谢谢翻译,不过那一天大家真的都很不好过 07/13 21:11
8F:推 spannie: 感谢翻译! 07/13 21:29
9F:推 kaoru244: 谢谢翻译 07/13 22:11
10F:推 draving: 感谢翻译 07/13 22:12
11F:推 ouigi: 感谢翻译! 07/13 22:14
12F:推 sakuraimo: 看报导以为那天光一直接去医院。原来是回家 07/14 01:08
13F:推 yuyami327: 感谢翻译~!!! 07/14 01:25
14F:推 CHUjj: 谢谢翻译! 07/14 13:58
15F:推 namiewinni: 感谢翻译,期待下篇! 07/15 00:04
16F:推 yokomata: 感谢翻译 07/15 00:14
17F:推 musicsuki: 感谢翻译!起鸡皮疙瘩了! 07/15 11:54
18F:推 hiroayu: 感谢翻译! 07/15 15:42
19F:推 mindykuo: 感谢翻译!期待下篇 07/16 11:51
20F:推 bule8: 感谢翻译!! 07/16 12:31
21F:推 whitecat6927: 感谢这篇~~~ 07/20 19:59