作者yu02ki23 (梓茵)
看板KinKi-Kids
标题[试译] 君と仆のうた
时间Tue Jun 28 02:22:29 2011
第一次PO试译
请鞭小力一点<(_ _)>
君と仆のうた
Lyrics & Music:Masaya Sakuta
君が笑ってくれるなら いつまでも话をしよう
结局 仆も笑顔になれてたり
君の顽张るその背中 ずっと见守っていたい
结局 仆も勇気づけられてたり
你若微笑的话 就如同诉说着永恒
最後 我也能习惯微笑了吧
你努力的背影 想要守护到永远
最後 我也能从中获得勇气
What I can do for you
たとえそれが小さなものだったとしても
It will come back to me
もしかしたら大きな何かに変わるかもしれないから
我能为你做些什麽
即使是那微小的事物
终会回到身旁
说不定也能累积变化为巨大的事物
君の手は冷たいのに 冻みるくらい冷たいのに
なぜこんなに心温くなるんだろう
君が持つ温度と仆が持つ温度が
互いに触れ合うこと
それがぬくもりなんだ
你的手如此冰冷 冻僵般的冰冷
为何心会如此的温暖呢
若你所拥有的温度和我所拥有的温度
相互碰触交融
我想这就是温暖了吧
些细なことで喧哗をして 君にひどいことを言って
结局 仆も伤ついていたり
「つらけりゃ泣いたらいいよ」 嬉し涙の"ありがとう"
结局 仆も素直になれてたり
因为小事而吵架 对你说了过分的话
最後 也伤害到我
「辛苦的话就哭出来吧」 喜极而泣的"谢谢"
最後 我也变得更加直率了吧
What I can do for you
たとえそれが目に见えないものだとしても
It will come back to me
もしかしたら実は大きな光なのかもしれないから
我能为你做些什麽
即使是眼不能见的事物
终会回到身旁
说不定真实是巨大的光芒
君がいるだけなのにそばにいるだけなのに
なぜこんなに心支えられてるんだろう
同じように仆だって そう有りたいんだと心に誓う度に
强くなれた気がする
明明只有你一人只是在身旁
为何心就能如此坚强
即使是相同的我 也有想要每次在心中许下誓言
就能感到更加坚强
孤独の中でたったひとりきりじゃ
立ち上がれなかった日もあるけれど
君がいたから负けずに 歩き出せたよ
何度でも 何度でも…
It will come back to me
もしかしたら実は大きな光なのかもしれないから
在孤独之中并非只有一人
虽然也有无法重新振作的日子
因为有你 所以能不认输的向前迈进
无论几次 无论几次
终会回到身旁
说不定真实是巨大的光芒
君がいるだけなのにそばにいるだけなのに
なぜこんなに心支えられてるんだろう
同じように仆だって そう有りたいんだと心に誓う度に
强くなれた気がする
明明只有你一人只是在身旁
为何心就能如此坚强
即使是相同的我 也有想要每次在心中许下誓言
就能感到更加坚强
孤独の中でたったひとりきりじゃ
立ち上がれなかった日もあるけれど
君がいたから负けずに 歩き出せたよ
何度でも 何度でも…
在孤独之中并非只有一人
虽然也有无法重新振作的日子
因为有你 所以能不认输的向前迈进
无论几次 无论几次
君の手は冷たいのに 冻みるくらい冷たいのに
なぜこんなに心温くなるんだろう
君が持つ温度と仆が持つ温度が
互いに触れ合うこと
それがぬくもりなんだ
你的手如此冰冷 冻僵般的冰冷
为何心会如此的温暖呢
若你所拥有的温度和我所拥有的温度
相互碰触交融
我想这就是温暖了吧
终於翻出来了(擦汗)
其中有几句让我卡了很久
一直不知道该怎麽翻译
(虽然最後有点乾脆放弃的心情……Orz)
总之,还是尽可能的翻出来了
翻译的不好,还请多多包涵<(_ _)>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.85.80
1F:推 imvul3vu84:这首歌真的好好听~(大心) 06/28 10:10
2F:→ miya1409:光一也觉得这首歌很温暖呢~这次3首歌都好棒! 06/28 14:57
3F:推 Nadialove:好棒... 06/30 23:25