作者Djlice (KinKi KISS Forever)
看板KinKi-Kids
标题[分享] 建さんの掲示板 2009年05月20日(水)
时间Wed May 20 23:27:36 2009
[MD report 090519 DMBB(堂本兄弟乐团)的演奏技巧可是很多元的!]
为DMBB加油的各位,早安。
啊,虽然还不能算是梅雨季当中的放晴,但今天早上的东京,是舒爽的好天气喔。
昨天的收录结束後,菊池P的生日庆祝会可是气氛热烈,
结果直到凌晨2点大家才说着「不行了」陆续散会。
上床睡觉已经是3点还是4点的事?恩~我也不记得了……。
但是现在已经醒了哪(文章发表时间是上午10点04分),老头是很早起的。
在出门工作前也许会再睡个回笼觉吧。
接下来聊聊,昨天的收录分别是
JUJUさん 『明日が来るなら』(JUJU原唱)
オードリーさん 『硝子の少年』(KinKi Kids)
友坂理惠さん 『あおぞら』(椎名林檎)
以上的阵容!
第一部的来宾是唱功超群的JUJUさん
歌曲是作为连续剧主题曲大红的『明日が来るなら』。
为了编曲,我理所当然的听了许多次,深深了解这首歌曲的优美之处。
但是,这首曲子的前奏只以钢琴演奏,而且技巧非常的困难。
DMBB里担纲钢琴演奏的人会十分辛苦。
没错,但恭子ちゃん,一如往常让大家见识到她正式录影时的很强的地方。
我也一如往常在正式录影时紧张到心跳加速。
抱着祈祷的心情聆听只有JUJUさん和恭子ちゃん演出的乐曲。
如我盼望的一般,恭子ちゃん顺利克服高难度的技巧。
从单纯的钢琴声音中,DMBB开始演奏JUJUさん的「明日が来るなら~」。
而副歌後的8小节,由KinKi Kids的吉他与浅仓大介的电子琴,
打造出原曲没有的世界。
KinKi两人弹吉他的感觉真好,我是从後方看着两人对吧?
看着两人的背影,啊、真的是感觉很棒的演奏哪。
大概就像是,嗯?有些着迷的感觉吧。
这次的合音部分加藤いづみさん也参加了,和yucali两人一起担任和声。
这首曲子对女生来说Key很高,真不愧是JUJUさん,连和声都很辛苦哪。
最後在副歌结束後,再一次由钢琴和弦乐器3人为歌曲划下句点。
呀,文章标题所说的「DMBB的演奏技巧可是很多元的!」,
很快就在第一部的名演奏中实现。
http://otogumi.fujitv.co.jp/ken/E20090520001.html
-----------------------------------------------------
自我流翻译
有错欢迎指正
因为太累了所以只翻到第一部结束
希望我能将後面的慢慢补上
喔!忘了说
请不要未经告知随意转载
只要被盗文
大家就不要妄想再看到第二部跟第三部的翻译
--
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
█
█ ◢█◤ψkoichi0711▌
█ ◢█◤ ▌
█ █▌◢█◣◢█◣▌
█ █▌
▌
█◢█◤ ●◢██ ◣▌
█◢█◤ ● ▌
█▄▄█▌██████▌
█ █▌
▌
██ ◆
▆ █▌▌
█ ██ ◆
▆ ◥████▌◥████◤▌
█ █▌
▌
█◥█◣ █ █▌▌
█▌
█◥█◣ █ ▌
█ ◥██◤ ▌
◣ ◢█
▌
█ ◥█◣ █ █▌▌
█▌
█ ◥█◣ █ ████◤ ◥◤ ◥████◤
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.231.42.73
※ 编辑: Djlice 来自: 125.231.42.73 (05/20 23:32)
1F:推 alice910265:感谢翻译,尤其是Ken san讲编曲的部分,之後观赏节目 05/20 23:33
2F:→ alice910265:就会特别注意Ken san说的美妙之处.... 05/20 23:34
※ 编辑: Djlice 来自: 125.231.42.73 (05/20 23:39)
3F:推 suqind5d:谢谢翻译~我很喜欢看建SAN的演奏记事^^ 有内幕的感觉 05/20 23:45
4F:推 gaudi:友阪理惠又要上了啊 小期待 多爆一点金田一时期的事也很有趣 05/20 23:49
5F:推 gaudi:ken san说在背後看着KinKi两人的感觉很好 ken san也被两人俘 05/20 23:54
6F:→ gaudi:掳了 感谢翻译 原来还有这个 我还以为除了菊p 几乎所有跟 05/20 23:55
7F:推 suzetta:感谢翻译^^ 看Ken san的叙述之後真开心:D 05/20 23:55
8F:→ gaudi:两人相关的人 都不太敢或说很小心不在部落格提到他们两个 05/20 23:56
9F:→ gaudi:而且往前看才发现原来Ken san韩国行还是有稍微跟大家吃了烤 05/20 23:56
10F:→ gaudi:肉 希望未公开会有 这样Ken san说的话又可以变成字幕了 05/20 23:57
11F:→ gaudi:以前love love时期某一集的梗 05/20 23:57
12F:→ Djlice:楼上的朋友 你讲话可以谨慎一点吗? 我翻译不希望下面出现 05/21 00:00
13F:→ Djlice:莫名的妄想还是粉红气泡 05/21 00:01
14F:→ Djlice:(我是原翻译者应该有立场说这样的话吧) 05/21 00:02
15F:推 mindykuo:感谢翻译!!KEN桑真是可爱的人呢 05/21 00:07
16F:推 cocoalatte:结果那天才刚录影的オードリー马上就要播啦?不知道筱原 05/21 00:21
17F:→ cocoalatte:那集改到什麽时候了...很期待那集的说^^ 感谢翻译~ 05/21 00:22
18F:推 ayumu51:中间有一段是不是「只要看背影,阿~弹的感觉不错喔 05/21 00:32
19F:→ ayumu51:或是 嗯?好像还有点迷惘阿 之类的 大概都知道喔」 05/21 00:32
20F:→ ayumu51:个人解读,能者帮忙看一下... 05/21 00:33
21F:推 gaudi:啊 这样啊 抱歉抱歉 就麻烦你删掉我的推文 谢谢啦 05/21 00:37
22F:→ gaudi:不要因此生气喔 请删请删 感谢翻译 05/21 00:39
23F:推 catmimilove:乱粉红真的很讨厌 05/21 07:30
24F:推 gaudi:那请删推文喔 或请版主协助删除我的推文 无意让人不开心的 05/21 10:29
25F:推 gaudi:题外话昨日正直有人看了吗 刚围演唱会周边围巾 真的太劝败了 05/21 10:32
26F:推 tnmatin:粉红推文已经删掉了吗?没看到说... 05/21 12:45
27F:推 dino51:感谢翻译~ 05/21 14:48
28F:推 Dkujira:期待友坂里惠!!!! 05/21 20:54
※ 编辑: Djlice 来自: 125.231.39.134 (05/21 23:19)
29F:推 imee45:感谢翻译^^ 05/24 14:59