作者meoow10325 (天然系的aiba chan最Q)
看板KinKi-Kids
标题[心得] 1月的日杂
时间Sun Dec 24 21:00:50 2006
这次Wink up图好多(心)
有一张图上面标上给对方的一小段话
光一へ
「ハゲないように(笑)、体坏
さんとがんばってください」
刚へ
「もうすぐ30やなぁ(笑)」
打刚ちゃん给王子的话时候,按空白键有"秃"字出现欸= =
有人能帮翻译这两只的话吗?
总觉得有很好笑的感觉......(准备好要扬起嘴角了)
POTATO里他们在打保龄球
王子整个很没有打保龄的fu
反倒是刚ちゃん姿势100分!
有没有全倒就不知道了XD
大家就慢慢的欣赏吧!
--
532eA
可转载呦^^~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.50.214
1F:推 Koi5124:给光一:希望你不要秃头(笑)、请和身体坏先生一起加油 12/24 21:12
2F:→ Koi5124:给刚:就快要30了呢(笑)<---我觉得这话很甜 闪光弹一枚XD 12/24 21:15
3F:→ Koi5124:希望没有翻错^__^||| 12/24 21:17
4F:推 meoow10325:被闪到!(笑) 感谢翻译^^ 12/24 21:18
5F:推 kagea:是说身体坏先生是谁XD 12/24 21:19
6F:→ meoow10325:应该是指(刚ちゃん)自己 纯属推测... 12/24 21:20
7F:推 Koi5124:我觉得身体坏先生应该是刚在叮咛光一好好照顾自己的身体啦 12/24 21:46
8F:→ Koi5124:两个都在放闪光 ^__^ 12/24 21:46
9F:推 peeper:我觉得「体坏さん」应该是指不要把身体搞坏的意思耶! 12/24 21:52
10F:→ peeper:不知道是不是关西腔 知道的人可以解释一下吗? 12/24 21:54
11F:→ mindykuo:ん=ない,壊さん=壊さない..所以应该是指不要搞坏身体 12/24 23:04
12F:→ mindykuo:我觉得是..请不要搞坏身体地好好努力吧 12/24 23:15
13F:推 ingeng:每年到这时候特别闪啊~~~>///< 12/24 23:57
14F:推 natsunoumi:标准老夫老妻对话模式>_________< 12/25 20:40