作者a21534 (如履薄冰)
看板AkamatsuKen
标题[问题] 想请问一个句子
时间Sun Nov 2 23:51:24 2008
就是书店向别人问名字的时候那句,原文是怎麽说的?
因为都只有看杂志连载,很难去猜想那原文长什麽样子。
是用古文吗?
--
柔らかな指が络み付けている
艶かしい吐息が无人の廊下に响いてる
黄昏の夕日はもっと暗くなっていく
彼女たちは気づいてない、世界の羡ましさに
震える香り、今日は花が摘まれるの日
ここは百合の天国....
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.47.10.251
1F:推 cat771126:原文:我 汝の真名を问う 11/03 00:41
2F:→ cat771126:但旁边的标音是:アナタノオナマエ ナンデスカ 11/03 00:42
3F:→ cat771126:(あなたのお名前 何ですか) 11/03 00:43
4F:→ eric200065:汝 很常在动画或游戏听到XD 发音"大概是" na n ji 11/03 01:00
5F:→ eric200065:通常用在"神灵"之类的@@(?) EX: 龙破斩的咒文里就有 11/03 01:02
6F:→ ice2240580:你是我的主人吗 11/03 01:05
7F:→ a21534:嗯,果然是古文风,感谢回答 11/03 02:41
8F:推 apaapa:是なんじ没错,最早是从魔动王听来的 XD 11/03 03:34
9F:推 dobioptt:われ なんじのまなをとう 11/03 18:55