作者newglory (lin)
看板lovehina
标题Re: [情报] 8/14的赤松老师日记
时间Tue Aug 23 01:08:19 2005
※ 引述《tomer (卯月影)》之铭言:
: ※ 引述《wandererc (子商)》之铭言:
: : 您可以说赤松老师他很迎合读者口味,很商业,很现实
: : 很服务读者
: : 可是
: : 我敢说赤松的画工跟实力绝对是日本第一线漫画家的实力
: : 不管是人物设计,画面构成,完稿程度,分镜运镜,剧情转折
: : 背景拼贴,CG制作,世界设定的严谨,剧情的伏笔安排
: : 甚至到整个工作团队的管理以及工作流程
: : 赤松这个团队绝对可以在日本排前几名没有问题
: 这个嘛... 您稍微去了解一下
: 就能明白
: 你上面说的人物设计、CG制作、背景拼接、世界设定、balabala
: 有多少是赤松老师的助手帮他搞出来的
: 我们讨论了好久的卡片,公式解说是助手写的
: CG背景是助手花了好大工夫在电脑上建立的
: 单行本附的法术解说也是助手的工作范围
: 赤松老师也不厌其烦地在各种他能发表言论的地方提过
: 某某角色是某某助手设计的、某某构想是某某助手提出的
: 这些,您只要稍微留心一下应当就能注意到
: 赤松老师自己也说过了
: 就算他今天挂了,作品仍然能继续下去
: 他长於管理
: 绘图方面事实上并不在行
这个谁知道?我们又和他不熟XD
: : 关於下文,我看的头就很疼了
: : 我个人不太明白
: : 您可以接受飞轮少年那种激烈的画面
: : (飞轮少年里面全是来真的,第一集就有强O剧情
: : (希姆一天到晚服务男主角,林擒每次变装出来的衣服都很奇怪
: : (超兽里面那个女的战术就是把自己脱光...
: : 却不能接受魔法老师那种玩假的
: : 那根本就只是单纯的不喜欢魔法老师呀@@...
: : (魔法老师跟飞轮都是我很喜欢的作品)
: 还以为已经跳下来接连翻译了三四十话
: 应该不会有人怀疑小弟是喜欢还讨厌这部作品
: 飞轮小弟没看,小弟要提的是大暮老师
: 提飞轮是因为这部是和魔法老师在同一个杂志上连载的
: 提这部应该比较多魔法老师的读者会晓得
: 当然大暮老师也有大暮老师的问题
: 只是大暮老师刚好也是很会画女孩子的
: 且擅长的恰好是赤松老师最缺乏的部份
与其说缺乏,我倒觉得应该是”各有特色”比较恰当
每个画家的风格本来就不同,赤松擅长画大眼睛的萌妹妹,大暮擅长画写实系的爆乳妹
如果今天是说桂正和和大暮倒还好,但是把风格很不相同的二个画家拿来比较画技就
没意义了。
如果今天赤松往画写实妹妹的方向发展我倒觉得反而会不伦不类
: 所以小弟才会特别提到他
: : 虽然我不太清楚您对萌跟沙必死的定义哪里来的
: : 但是不管露多少都叫做沙必死
: : 萌则是让人感觉很可爱就是萌(大致如此)
: : 就像104最後的小太郎其实也很萌^^
: 您不需要管小弟的定义是哪来的
: 小弟也不用管您萌不萌小太郎
: 小弟的重点只在被您忽略掉的最後一句话
: 露得太露骨 !
关於沙必死太多太过火之前版上也有人讨论过,有人认为那其实是少年magazine的编辑群
的主意。赤松其实不会很想画沙必死,但是读者喜欢看沙必死,所以编辑要他画沙必死
记得没错magazine上连载作品的编辑群对故事内容有不小的影响力。(那些编辑群应该是
一些中年色老头吧XD,magazine上有些不是沙必死取向的作品有时也会见到沙必死..)
其实看习惯倒也还好啦...这已经成为赤松作品的风格之一了XD
: : 我觉得你说到重点了
: : 这根本是个人喜好的问题啦
: : 看赤松式的沙必死,每次都可以会心一笑,又觉得女主角好可怜
: : 也不会有什麽特别奇怪的想法,爱情喜剧就应该要这样
: 爱情喜剧还无所谓
: 现在的问题就出在
: 赤松老师已经把一只脚插到格斗这块地盘来了
: 是不是该看看其它前辈怎麽把画面和分镜做得气势磅薄
: 而不是脚可以蹲很低就是帅、大腿可以劈得很开就是劲、转个镜头照内裤就是萌
这个嘛...就因为是爱情喜剧,格斗场景所以才不能画得像七龙珠、圣斗士那样吧?XD
真要这样做反而会让作品风格走调的
更何况我觉得魔法老师以赤松的爱情喜剧风格作为骨架下,他画出来的战斗风格、气氛、
、力量设定及强者们的强度控制等已经算是很赞了咧,我是觉得赤松一边维持他固有的
笑闹风格,一边作出新的嚐试,这在目前大部分连载漫画呈现了无新意的窘态下,
我觉得算是很难能可贵的了,像是古菲V.S.龙宫那里我就看得超热血的...
比起同个杂志连载的KUSO狂刀、KUSO二人组这些完全失控的作品已经好上百倍了
(我都快速翻过XD)
赤松也许不是创新的人才,但没有人可以否认他是ACG原素重组的鬼才
: : 至於大幕维人式的....我反而觉得太可怕了
: : 看到太害羞看不下去了(<<<特指天上天下)
: 飞轮小弟不清楚
: 天上天下在台湾则是给某出版社的译者给搞砸了
: 大暮老师的文字是很精致的
: 双关语加上气势磅薄的画面创造出的独特美感值得吟味再三
: 在台湾翻译烂掉就只剩下〝可怖〞、〝血腥〞的画面而已
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.151.244
※ 编辑: newglory 来自: 210.64.151.244 (08/23 01:11)
※ 编辑: newglory 来自: 210.64.151.244 (08/23 01:13)
1F:推 y2k425:KUSO狂刀、KUSO二人组...XD 218.168.17.160 08/23