作者iseedeadman (有你真好~)
看板lovehina
标题Re: 对於东立的翻译不能苟同
时间Thu Dec 16 23:19:52 2004
※ 引述《chenjo (疾风之狼)》之铭言:
: 喵的..东立是从哪请来的白痴翻译生..
: 女仆跟女服务生的意义相差那麽大..
: 竟然还会把女仆餐厅翻译成女服务生餐厅这个令人喷饭的翻译..
: 是哪个餐厅没有女服务生啊...
: 东立的翻译实在太不敬业了...
女服务生
"这位先生,请为你要点什麽?"
"抱歉..我们这里没有提供这种服务喔~"
女仆
"主人大人,您要先吃饭,先洗澡..还是...?"
"主人大人,请..请不要这样..这样我会没有办法煮饭的.."
"我可以变成任何您要的样子.."
"嗯...即使有难过有快乐有悲伤,我都会一直跟在您的身边..."
"在那天来临之前,就安心的睡吧..我会守护您的"
当然不能少的
"H是不好的!"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.35.10.121
1F:推 justagame:XD 163.25.118.33 12/16
2F:→ negi:您是真强者....Orz 163.24.254.140 12/16
3F:推 gundams:mahoro? 218.174.209.60 12/16
4F:推 negi:说实在的...女仆的话真让人想入非非啊(笑) 163.24.254.140 12/16
5F:推 shaukai:我怎麽觉得女仆的部份是18限 = = 140.115.210.227 12/16
7F:推 gerard:最後一句是女管家喔.... 140.112.242.171 12/17
8F:推 bbbing:也是女仆啊(  ̄ c ̄)y▂ξ 61.64.217.169 12/19