作者jeanvanjohn (尚市长)
看板KanColle
标题[情报] 来自营运单位的问候...
时间Sun Nov 10 10:26:34 2013
提督の皆さん、沢山のおはようリプ、ありがとうございます。
また、激闘のE-4"アイアンボトムサウンド"突破ご报告、E-5突破&武蔵邂逅のご报告も
…最深部突破おめでとうございます&大変お疲れさまでした!
===================================================================
"各位提督,对於如雪片般飞来的回推,真的非常感谢。
在这些回推当中,也传来了突破E-4铁底海峡,以及突破E-5和武藏见面的报告...
恭喜各位突破群岛最深处,大家都辛苦了!!!!!"
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.184.35.117
1F:→ dv8508:还满.......不爽的- -a 11/10 10:27
2F:嘘 Yijhen0525:纯嘘官方 11/10 10:29
3F:推 Eddy8019:不算麻烦的通关,给推XD 11/10 10:30
4F:推 Kenqr:Aren't you thankful? 11/10 10:31
5F:推 Becuzlove:话说楼上那句到底是甚麽意思呀@@? 11/10 10:31
6F:推 Yijhen0525:翻译:难道你不心存感激吗? 11/10 10:32
7F:→ nyodyaswos:感觉很嘲讽… 11/10 10:34
8F:→ mashiroro:汝不应深觉感激涕零呼?(欸) 11/10 10:34
9F:→ Asakura1397:...请问哪里有说陆陆续续? 囧 11/10 10:34
10F:推 Becuzlove:看着飞机场姬....完全不会\O.o/ 11/10 10:34
11F:→ HarryYu:要感恩 11/10 10:34
12F:推 handsomecat:Aren't you thankful? 11/10 10:36
13F:推 naiyo:不要再重覆一次好吗? 11/10 10:43
14F:推 Becuzlove:跟户愚吕说的一样 真的不会下修咧= = LP捏着冲啦 11/10 10:43
15F:推 noumi:虽说很整人但过的人也蛮多的..只能说是很强大的回收资源机制 11/10 10:53
16F:推 EAFV:只能说站在官方角度来说就只是个活动 而且看本来就没打算让每 11/10 11:06
17F:→ EAFV:个人都可以打到最後 11/10 11:06
18F:推 zelda123:这超嘲讽... 11/10 11:24
19F:推 se2104:把E4这堵高墙拿掉这次活动就变武藏大放送了 从营运角度来看 11/10 11:26
20F:→ se2104:不调低E4难度很正常 不过特地跑出来嘲讽就... 11/10 11:26
21F:推 attacksoil:会不会修应该是由通关人数比例决定吧 官方心中应有预想 11/10 11:27
22F:→ attacksoil:的数值 11/10 11:27
23F:→ westgatepark:打不过就说官方在嘲讽........ 11/10 11:46
24F:推 greedwave:感觉不出来哪边嘲讽了 11/10 11:54
我想不是嘲讽,只是听起来会让人仇恨值升高罢了。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 11:55)
25F:推 pan120678:其实打过的也觉得蛮嘲讽的,因为知道自己是运气好才过的 11/10 11:55
26F:→ noumi:3-2 3-4 5-3不是好运会过?好运过的关卡这麽多有啥好说的 11/10 12:03
27F:→ dephille:楼上这个问题已经讨论到烂了我实在很不想再回这点... 11/10 12:04
28F:嘘 kirarie:误导 11/10 12:08
29F:→ attacksoil:本文根本没啥问题吧... 就版上累积的情绪在推文爆走 11/10 12:09
30F:推 kuku321:板主开篇置底活动大怒灌区吧 不然每篇通关文 推特文 11/10 12:10
31F:→ kuku321:都要开始推文大战 都不知道自己在看什麽 在打什麽了 11/10 12:10
32F:嘘 d86012005:杀意什麽啦 11/10 12:10
应该说,打得太辛苦了吧?
多少有点觉得营运这时候出来问候,有点说风凉话的味道...
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:13)
33F:嘘 m3jp6cl4:乱翻译 11/10 12:12
哪里翻错了?
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:13)
34F:→ kuku321:你真的翻的有问题...前面漏了一大段 11/10 12:14
就只少了一句"感谢大家的早安回推"而已啊。
35F:→ attacksoil:原本觉得幽狄大很nice的 最近实在.. 11/10 12:14
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:15)
36F:推 siiyow:怒放大绝啦!不__不要__ 11/10 12:14
37F:→ kuku321:搞的一堆人以为营运真的只对活动通关者问候 意思差很多 11/10 12:14
38F:→ m3jp6cl4:阿你少翻一段就在那边说有杀意是怎样( ′-`)y-~ 11/10 12:14
我看不出来多翻这句"感谢大家的早安回推",就会差到哪里去。
39F:→ attacksoil:...就单纯少翻一句而已 又不影响文意 11/10 12:15
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:15)
40F:→ Roobamm:不影响文意 影响杀意!!! 11/10 12:15
41F:→ m3jp6cl4:感觉不对阿,那怎麽不说说武藏的"等你很久了"也很嘲讽? 11/10 12:16
42F:推 Asakura1397:官方早上几乎都会有打招呼的推 也常回推恭喜啦.. 11/10 12:16
43F:嘘 d86012005:没有回推 哪来这则推特 搞不清楚前因後果就在乱呛 11/10 12:16
我当然知道官方每周日都会慰问大家,会说"大家周末休息一下,下周一再战"。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:17)
44F:→ kuku321:哀...幸好你没有去应徵日文翻译 不只少翻这句 还导致前後 11/10 12:16
45F:嘘 BIGP:个人意见主导原文意思 11/10 12:16
46F:→ kuku321:很多连接词都不准确 最後又补一句杀意...根本乱来 11/10 12:16
最後那句是我个人的意见,不是翻译。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:17)
47F:嘘 jacksnowman:带太多个人主观意见了 11/10 12:17
48F:推 attacksoil:为啥每次都要搞的好像在护航一样?因为都那几个人在嘘啊 11/10 12:17
49F:→ attacksoil:明明就只是後面多一句自己感想 也没有说官方嘲讽 推文 11/10 12:18
50F:→ attacksoil:暴走了就要原PO负责 这是怎样.. 11/10 12:18
51F:→ JPIGHEAD:市长常常这样 最後一句话让前面整个文章变的观感很差 11/10 12:18
52F:→ kuku321:先问一点"陆陆续续"怎翻的? 我都特地按箭头了(菸 11/10 12:18
"沢山のおはようリプ"(大量的回推),"里面也有包括突破E4,E5的报告"...
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:19)
53F:推 siiyow:就原po问题阿,军武 战车 以前的chat 八卦各种嘲讽感 11/10 12:19
54F:→ kuku321:很多连接词和感想误导 跟官方原意差很多 就是不成熟的翻译 11/10 12:19
我不觉得有误导,我也知道官方的原意是什麽。
但是,知道原意,跟觉得很辛苦,还是两回事。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:20)
55F:→ kuku321:但又不是所有人都看得懂日文 战成这样 你的翻译语意有责任 11/10 12:20
反正责任都推到我身上就ok了,没问题啦。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:21)
56F:→ kuku321:你看看你回我那两句翻译 跟你最上方的翻译 差多少吧... 11/10 12:21
我觉得没差多少耶.
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:21)
57F:嘘 kirarie:所以知道原意还要带入自己的主观来误导嘛 11/10 12:21
主观的部分和翻译已经分开了,不喜欢的人可以不要管市长的个人意见。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:22)
58F:→ JPIGHEAD:雾岛会哭的 11/10 12:22
59F:→ kuku321:如果你真的觉得这两种翻译差不多... 幸好你没去应徵翻译.. 11/10 12:22
每个人的主观意见不同,我尊重你的意见。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:23)
60F:嘘 waterfrog302:... 11/10 12:23
61F:嘘 d86012005:陆陆续续是这样用的喔 不只日文老师 国文老师也要哭了 11/10 12:23
我尊重您的意见。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:24)
62F:→ JPIGHEAD:@kuku:他就是翻译阿。 11/10 12:23
我的翻译一向评价不差喔:)
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:24)
63F:→ JPIGHEAD:只是不知道ku=9而已 这一定是不懂39=miku的梗嘛w 11/10 12:25
我可以想不起来吧?
64F:推 siiyow:市长id真的是走到哪战到哪,各种战场都有 11/10 12:25
这就要问那些从某板追杀过来的人了:)
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:25)
65F:嘘 JPIGHEAD:现在又说想不起来 私讯讲成根本不知道 你装傻还不承认嘛. 11/10 12:27
...想不起来,当然就"不知道"嘛,哪有啥问题?
最後还是要再说一次,本文已经修正完成,也把我个人的意见去掉了,
如果有任何问题,还是必须向大家致上歉意。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 12:47)
66F:嘘 Swallow43:把持反对意见跟批评的人称作是别板追杀过来的,这实在是 11/10 12:59
反对意见、批评意见我都从善如流修正了,
但是去怀疑别人刻意闹板,甚至是没有根据的情况下随意指控,
"这不是追杀,那什麽才是追杀"?
...算了,要说不是就不是吧,我认了。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/10 13:04)
67F:推 BlGP:我记得你翻译被纠正过的次数还不少 11/10 21:18
所以我要不断的努力,这是事实。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/11 05:27)