作者jeanvanjohn (尚市长)
看板KanColle
标题[闲聊] 潜艇的昵称怎麽来的呢?
时间Fri Nov 1 17:09:59 2013
比方说伊58,为什麽叫做"苦瓜"(コーヤ)呢?
这次新登场的伊19更好玩了,昵称居然叫做"去了"(イク)?
这昵称到底是怎麽取的呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.44.9
1F:→ gox1117:音 11/01 17:10
2F:→ mashiroro:乐 11/01 17:11
3F:嘘 incenseuncle:我不信原PO看或听不出来 11/01 17:11
我确实不了解啊,"58"为什麽会发成"koya"呢?
不是应该发成"gojuhachi"吗?
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 17:11)
4F:推 attacksoil:直觉是军队通讯用的念法 但我查不到就是了 11/01 17:12
5F:→ fzivan:不管什麽潜艇了 你觉得这只50 0如何? 11/01 17:12
6F:→ hk129900:一般来说 编号没人在发百十的音 11/01 17:12
7F:→ litcurler:数字发音梗罢了 依原PO实力这点梗看不透除非被盗帐号 11/01 17:13
我阅读没问题,音读训读老是搞不懂--
真的不要以为市长是无所不能的,太看得起我了...><
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 17:14)
9F:推 faratia:ひふみ祝词ひふみよいむなやこと 11/01 17:15
10F:→ chshsnail:大概就类似国军夭两柺洞那样吧 11/01 17:15
11F:→ faratia:我还以为这是日文常识了 11/01 17:16
不懂就老实问,问了就懂了,谢谢大家...
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 17:17)
12F:→ incenseuncle:明明日本乡民很多东西有在用 例如"皆杀"用37564 11/01 17:17
13F:推 hk129900:他取名都混在一起了 168也是 イムヤ 11/01 17:17
14F:→ incenseuncle:原PO不是常常去看日文网站挖情报 我不信没看过啊... 11/01 17:17
"minakorosu"(37564)这个我懂啊...
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 17:18)
15F:推 fantasy15:楼楼上漏掉了勾 11/01 17:18
16F:推 supatea:4649 11/01 17:18
17F:推 ellisnieh:跟军中数字念成「么两三四五六拐八勾洞」差不多的意思 11/01 17:21
18F:推 kingweirong:去了>////< 11/01 17:21
19F:→ faratia:跟音训无关,这是日本古语的1~10 11/01 17:23
20F:推 kaoru31309:武器都不会几百这样念而是一个一个数字来 所以同理 11/01 17:25
21F:嘘 stan1231:我还真的不信你不会 11/01 17:29
22F:→ JPIGHEAD:你明明可以发好一点的文章 为何要故意作梗被人讲话呢ww 11/01 17:42
23F:→ incenseuncle:在他还特地打出コーヤ跟イク时我就觉得説不懂很假了 11/01 17:43
24F:→ Pegasus99:(看ID) 喔 11/01 17:44
25F:推 attacksoil:...知道意思不知道来源很奇怪吗? 我也是这样啊 11/01 17:44
26F:→ incenseuncle:我本来不知苦瓜是怎麽来的 看到原PO打的コーヤ就懂了 11/01 17:44
27F:→ incenseuncle:所以在打那些日文时会没发现是谐音 我是不信啦... 11/01 17:46
28F:→ JPIGHEAD:市长不是在作日文翻译还是编辑甚麽的 这点日文不可能不懂 11/01 17:47
29F:→ JPIGHEAD:不然要拿甚麽脸再漫吐大骂人家某编辑翻译的不好w 11/01 17:47
30F:→ incenseuncle:发这篇文是为了吸引注意吧 就跟正妹要发FB说废话一样 11/01 17:48
31F:推 attacksoil:...你们够了 私人恩怨私下解决好吗? 11/01 17:49
32F:→ hemisofia:这真的不是私人恩怨之类的问题了 钓鱼钓得太明显 11/01 17:50
33F:→ JPIGHEAD:#1ISTqkrR 这篇就很有参考价值 就事论事阿 谁私人恩怨了 11/01 17:50
34F:→ Roobamm:37564懂 58不懂 这还蛮有趣的wwww 11/01 17:51
我是真的不会,为什麽大家都不相信我呢...
(要我怎麽解释才行呢????)
比方说我知道"9"念做"kyuu",但我确实不知道它可以念做"ku"啊?????
对不起,可是我真的不懂,不是钓鱼啦...
(不要说不可能,我是真的不会,难道一定要骂我说我会,只是装死吗????)
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 17:55)
35F:→ attacksoil:看原PO 17:11的修文就知道他的疑惑点了吧 11/01 17:55
36F:推 alex12582001:八个 九月的日文不要说你不知道,根本没认真想 11/01 17:57
八个不是念"hakko"吗?
37F:嘘 dustlike:是ゴーヤ不是コーヤOK?你连可爱的58的昵称都打错还敢问 11/01 17:57
所以我才说我不懂嘛.
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 17:58)
38F:嘘 a1338:wiki台词都有的字 是可以说不懂推过去的吗...? 11/01 17:59
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 18:00)
39F:嘘 d86012005:XDDDD 洗洗睡 11/01 18:00
40F:→ nyodyaswos:这些发音常用到啊,八つ(yattsu)、九时(kuji)等等 11/01 18:00
41F:推 alex12582001: ↑八个通常是这个吧 问号 11/01 18:02
42F:推 surrogate:说真的,一堆人针对原PO是做甚麽XD 别人脑内想甚麽你 11/01 18:02
43F:→ surrogate:怎麽可能明白orz 11/01 18:03
44F:→ surrogate:人有时就是会忘记一些东西,比如国字怎麽写不就是这样? 11/01 18:04
45F:推 clover1211:嘘是因为原po日文不好? 11/01 18:04
他们说什麽我一定懂,只是在装傻,
天知道我就是这个不懂,可以吗?????
不懂才要问,问了还被嫌装傻,这到底算什麽嘛...
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 18:05)
46F:→ tabris0122:姓八神的表示:我的姓就念Yagami 11/01 18:08
算了,有人坚持说我一定是在装傻,就让他去坚持好了。
连问个不懂的问题都要被说是骗人的,天下谁有那麽多闲工夫在那里海钓,
我又不是苍蓝舰队的瑞鹤...
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 18:12)
47F:→ a1338:"ゴーヤ"这个词在wiki的舰娘台词上就查的到 11/01 18:13
那是我弄错了吧,真的不好意思。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 18:14)
48F:→ a1338:你连正确的文字都不愿意先去查证 然後再推托说不懂 11/01 18:14
49F:→ a1338:我只是想嘘这点 11/01 18:14
50F:推 sean10638:不要生气啦XD 11/01 18:14
51F:嘘 JPIGHEAD:已设黑名单 以後请勿水球或信件骚扰 谢谢合作 11/01 18:15
随便冤枉别人的人,我也没兴趣跟这种人说话。
你爱怎麽想就怎麽想,不懂就说不懂,懂就说懂,哪有什麽好骗人的...?
52F:→ sean10638:我原本也以为哈佛毕业的一定知道默哀10秒不能念出来啊w 11/01 18:15
53F:→ incenseuncle:我是觉得即使本来不懂 打出日文的瞬间就会懂是谐音梗 11/01 18:16
我就说了,我确实不知道可以这样念...
(翻译又不需要语音)
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 18:17)
54F:→ incenseuncle:发现是谐音梗就去GOOGLE一下为什麽是这样念 就好了 11/01 18:16
因为市长在忙另外一份稿子,所以直觉就是上来询问了,
没想到居然有人误以为我是在海钓,我是觉得有点沮丧,因为我真的没这个意思...
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 18:18)
56F:→ incenseuncle:我不是说你知不知道可以这样念 説的是"发现谐音梗" 11/01 18:18
57F:→ JPIGHEAD:算是对原po的一点怜悯 11/01 18:18
奇怪了,还有这种自以为是的施舍喔?
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 18:19)
58F:→ incenseuncle:像37564我初见也是知道是谐音梗 但不懂为什麽这样念 11/01 18:18
今天真的很抱歉,因为我在忙另一份稿子(因为很重要所以得说两次),
结果有人一直往恶意的方面联想,我真的没有办法做什麽辩解,
因为人家要怎麽想是他的事...
至於施舍嘛...
如果施舍能满足某些人的自尊心,那麽我也就不客气收下这份施舍了:)
"邹人之子焉知礼乎",孔子都有不懂的东西,
身为译者的我发音不好,我会更虚心学习的...
只是,不懂真的就还是要问,被骂也没办法。
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 118.167.44.9 (11/01 18:24)
59F:→ nyodyaswos:大家会疑惑是因为这算是日文的基本吧XD 11/01 18:31
60F:→ nyodyaswos:难度大概跟"小朋友,你们会数到10吗"差不多(?) 11/01 18:31
基础是在十几年前学的,难免会忘掉,
特别是平常没用到的东西,也很难去记得...
61F:推 attacksoil:是说 就算是废文 其他人发也只是没人推而已 11/01 18:33
62F:→ attacksoil:况且这篇根本没啥大问题 只能说是(ry 11/01 18:34
63F:嘘 Eepion:厉害,连这里都看得到海钓场 11/01 18:39
64F:→ incenseuncle:当然啊 原PO日文很好 而且有在翻译 质疑一下有问题? 11/01 18:45
65F:→ incenseuncle:还是只要质疑原PO就是有个人恩怨? 我可没有喔... 11/01 18:46
66F:→ attacksoil:没有一竿子打翻一船人的意思 抱歉 11/01 18:48
67F:→ incenseuncle:没事 不过这推文战起来好像是我起头的 抱歉啦... 11/01 18:49
其实不是不能质疑啦,只是我的发音真的没有读解程度好...:)
68F:→ viseal:XDDDDD 看到就笑了XDDDDD 11/01 18:56
69F:嘘 Maisakura:没空 11/01 18:57
70F:嘘 viseal:问了一下公司的翻译好像都知道58的绰号来源就是了 11/01 19:03
每个人有擅长与不擅长的东西...
71F:→ Maisakura:不是说还有稿子在忙吗 GOOGLE一下很难? 11/01 19:05
72F:推 dderfken:怎麽看都是提督登不进去 无聊了 找事情作wwwwwwwww 11/01 19:09
※ 编辑: jeanvanjohn 来自: 111.184.35.117 (11/01 20:22)
73F:嘘 thbw666: 11/01 22:19
74F:推 koimarika:水文也要嘘 那些几之几通关的怎麽不嘘一嘘 11/01 23:10
75F:嘘 adst513:帮嘘来乱的 像我到现在也还不懂为什麽1129是iiniku呀 12/07 02:27
76F:→ adst513:明明11就是HIHI或ICHIICHI II是66吧 12/07 02:28