作者hicker (重度懒人癌发作)
看板K_baseball
标题[问题] Kiwoom该怎麽翻译??
时间Wed May 1 11:11:13 2019
英雄队的新冠名商 Kiwoom 是证券商
但中文要怎麽翻译 Kiwoom ??
个人是音译成 奇翁
还是官方有正式中文名称??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 36.224.93.176
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/K_baseball/M.1556680276.A.717.html
1F:推 NSJ911005: 没有正式中文译名 05/01 11:17
2F:推 suzhou: NC也没必要找中文翻译一样的道理 05/01 15:14
3F:推 suzhou: SK即使有中文翻译,但鲜少有人讲鲜京飞龙XD 05/01 15:14
4F:推 suzhou: Kiwoom不只是证券商,他还有银行储蓄金融业务 05/01 15:15
5F:推 Archi821: 没有听过大陆人翻过吗?大陆那边应该是会硬翻 05/02 02:00
6F:推 suzhou: 中国大陆的海尼根叫喜力啤酒XDD 05/02 10:16
7F:推 BBOYstyle10: LG也有乐金啊XD 05/04 01:18
8F:推 suzhou: 咱们今晚就来吃个金拱门吧~ XDDD 05/04 19:21
9F:推 suzhou: 换个立场 韩国人在讲ASUS这个品牌时 不会翻成韩文Hwa-Soek 05/04 19:27
10F:推 suzhou: 而是直接用英文的ASUS 用韩文讲也是叫 ㄟ依苏司 05/04 19:28
11F:推 suzhou: 所以华语圈的我们来说 何必一定要把外国公司硬翻中文呢? 05/04 19:28
12F:→ suzhou: 尤其是外国公司没有注册中文名时 硬翻只是蛋疼多此一举 05/04 19:30
13F:推 Archi821: 麦当劳是出了什麽问题才变金拱门吧,他原本是叫麦当劳没 05/06 14:52
14F:→ Archi821: 错。至少我'08年去的时候是那样。 05/06 14:53