作者rt3648yth (Archipelago群岛)
看板K_baseball
标题[分享] 韩文棒球术语(数据&球种篇)
时间Thu May 10 21:18:10 2018
本系列最後一篇,如有错误请别吝惜指教。
数据&球种名称多样且繁复,所以这里仅列出基本项目。
-----------------------------正文------------------------------
打者(ta-ja):
AVG:ta-yul(打率)
OBP:chu-lu-yul(出垒率)
SLG:jang-ta-yul(长打率)
RBI:ta-jeom(打点)
R:deuk-jeom(得点)
胜利打点:gyeol-seung-ta(决胜打)
投手(tu-su):
W:seung-ni(胜利)
L:pae-jeon(败战)
HLD:hol-deu (hold)
SV:sei-beu (save)
BS:beul-lon-sei-beu (blown save)
IP:tu-gu i-ning (投球inning)
H:pi-an-ta(被安打)
NP:to-gu-su(投球数)
ER:ja-chaek-jeom(自责点)
ERA:pyeong-gyun-ja-chaeg / bang-eo-yul (平均责失 / 防御率)
完投:wan-tu(完投)
完封:wan-bong(完封)
犯规:bo-keu (balk)
球路:
速球:sok-gu / jik-gu / pa-seu-teu-bol (速球/直球/fastball)
火球(>=150KM):kang-sok-gu(强速球)
二缝线:tu-sim (two-seam)
四缝线:po-sim (four-seam)
曲球:keu-beu (curve ball)
滑球:seul-la-i-deo (slider)
变速球:che-in-ji-eop (change-up)
卡特球:keon-pae-seu-teu-bol (cutter fastball)
指叉:po-keu-bol (forkball)
伸卡:sing-ki (sinker)
弹指曲球:neo-keul-bol (knuckle ball)
叉指速球:seu-peul-rin-ping-gi (split-finger)
https://i.imgur.com/RoynXqX.jpg
--
更多韩语棒球术语请见(感谢苏州大提供):
https://sites.google.com/site/eveningglow17/record/yagu-yong-eo-jeongli
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 140.119.191.225
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/K_baseball/M.1525958296.A.B61.html
2F:推 NSJ911005: ip会不会是投球inning 05/10 21:25
3F:→ rt3648yth: 可是球不是bol或gong吗(? 05/10 21:27
4F:→ rt3648yth: 诶 gu也可以当球 05/10 21:27
5F:推 NSJ911005: 野球也是ya gu阿 05/10 21:27
补上啦~
6F:→ NSJ911005: 然後era更常看到是平均失点 05/10 21:28
7F:→ NSJ911005: pyeong gyun ja chaek 05/10 21:29
可能防御率比较篇书面用法(? 一起补上好了
8F:推 BBOYstyle10: 韩文有强速球 Kang Sok Gu 的用法 05/10 21:43
9F:→ BBOYstyle10: 中文好像没有精确的对照翻译 05/10 21:43
10F:→ BBOYstyle10: 意思是很快直球 通常是150以上才会被叫强速球 05/10 21:44
11F:推 BBOYstyle10: 韩文直球常用4seam 2seam区别四缝二缝 05/10 21:46
12F:→ rt3648yth: 应该可以叫他火球(? 05/10 21:46
13F:→ BBOYstyle10: Po sim Tu sim 05/10 21:46
14F:→ rt3648yth: 都是英文音译吗?? 05/10 21:47
15F:→ BBOYstyle10: 是 05/10 21:47
16F:→ rt3648yth: ok我补个~ 05/10 21:48
17F:推 BlueMt: 推~ 05/10 21:49
18F:推 NSJ911005: 啊我上面打错了 是平均责失 然後﹁放在尾巴好像是g 所 05/10 21:53
19F:→ NSJ911005: 以是chaeg 05/10 21:53
20F:→ NSJ911005: 另外投手犯规是不是Balk的音译啊 05/10 21:54
刚刚去听了一下 的确是~
21F:推 NSJ911005: 咦 你上面打k笔记写g OAO 其实我不是很懂罗马拼音 有请 05/10 21:57
22F:→ NSJ911005: 专业的解释 05/10 21:57
23F:→ rt3648yth: 苏州大上次给我一个韩文转拼音的程式,所以这次的内容 05/10 21:58
24F:→ rt3648yth: 跟笔记有点不一样XD 05/10 21:58
25F:→ rt3648yth: 然後今天也学会怎麽用韩文键盘啦~ 正好试一下 05/10 21:59
※ 编辑: rt3648yth (140.119.191.225), 05/10/2018 22:01:31
26F:推 NSJ911005: 然後投手的部分可以补上pi an ta(被安打)跟to gu su(投 05/10 22:01
27F:→ NSJ911005: 球数) 05/10 22:01
28F:→ NSJ911005: 这都是naver上会看到的数据 05/10 22:01
29F:→ rt3648yth: 好呀我补个 05/10 22:03
※ 编辑: rt3648yth (140.119.191.225), 05/10/2018 22:04:53
30F:推 NSJ911005: 辛苦了 我等等再转去总版 05/10 22:07
31F:推 niravaabhas: 我看韩文还比较容易懂 看拼音完全无法连结XD 05/10 23:21
32F:→ rt3648yth: 很正常啦~看拼音就跟看注音一样要先默念一次才知道意 05/10 23:26
33F:→ rt3648yth: 思xD 05/10 23:26