作者florence (丛云)
看板KenShin
标题Re: [转录]这期(99.01.06)的宝岛:~~
时间Thu Jan 7 09:31:43 1999
※ 引述《extream (Susan)》之铭言:
: 我又来问问题了,不好意思^_^
: 这回宝岛上的连载,那些小孩问剑心巴到哪儿去了,剑
: 心说巴到很远的地方,不会回来了,一个小孩就问:
: 「你休掉她了?她真惨」然後剑心回答:「嗯…算是吧……」
: 这个地方和网路上翻的不一样,我想请问到底哪一个是正确的,
: 尤其是剑心回答的那一句,原文是:「ん─そんなトコかな」
: 总觉得如果剑心的回答是肯定的话,很奇怪,难道剑心的心中是他
: 把巴"休掉了"???嗯…愈想愈觉得奇怪……
原文的这个地方,我翻过字典....
的确字典上写的是「休妻」...
所以我想东立那边这样翻译是没有错的....
剑心的回答:「ん─そんなトコかな」
不妨揣摩一下当时剑心的语气....
翻译成中文可以用「嗯....大概就是这样吧....」
毕竟大人对小孩子的态度都差不多,
认为这件事情太复杂,他们不太可能了解...
所以就这麽回答(或者是根本没精神解释?:P)。
为什麽我说「大人对小孩子的态度」....
只是有感而发罢了...
多小的小孩才算小孩呢?
超过十八岁的家伙们就算大人吗?
フン......
以上....
--
くろいくもが、あつくてたいようが、ずっとでない、あくまのしろがありてきて、
にんげんのせかいがおわって、れくしがおわって、てんしがしんで、パパもママも
しんで、おとうともしんで、くさもきもはなもしんで、おねいちゃんはかみをきっ
て、ちじょうにはあくまがすみついて、わたしたちにんげんゃ、どうぶつたちは、
どこへいったらいいの?すめるところをさがして、わたしたちはどこまでも、どこ
までもあるいてきたのに、このほしも、もうすぐしんでしまうの?もう、むかしみ
たく、たのしくて、あたたかいひには、もどれないの?
ねエ....おにいちゃん
わたしも....しぬの.....?