作者iht (iht)
看板KenShin
标题Re: 看了22集....有点翻译上的问题想问....
时间Tue Sep 8 01:46:31 1998
※ 引述《SINJIMK2 (北町健次)》之铭言:
: 22集中,第187幕P13的第一格,的翻译是:
: 左之助:「我不过打了你一下你便流鼻血?!」
: 番神:「哈─!正想到这点!你的攻击也如想像中不外如事吧!」
: 左之助:「在你被我打得脸上流血的时候说这话吗?」
: 但是在下看起来好像是:
: 左之助:「用前踢踹一下你就流鼻血啦?! 哼!!果然如我想像般的不耐打!!」
: 番神:「血流满面的人有资格说这种话吗??!」
: ???:「啊啊!!」
: 因为在下的程度不佳,提出一点意见,
: 希望各位前辈能够给予指正^^;;;;;;;;;
没看过187所以也帮不上忙...不过我想???应该是左之助吧
198幕也有相同的情形...
:
「怎样?告诉我哪一方比较有利好啊。」
刚治疗了弥彦的惠问道。
「啊?」
「嗯... 若我不告诉你,你就会停止右手的治疗吧?」
左之助继续解释。
「以手臂的长度来说,也该看得出是那『像蜘蛛的家伙』比较有利。可是,牙突既然
能与剑心的九头龙闪匹敌,该有着一定的突进力。」
(左之助又再为无名异加上新绰号了)
惠:「那到底...」
「一半一半吧!唠唠叨叨是没有用的。」
应该是:
惠:怎样?
左:啊?
惠:哪一方比较有利说来听听啊
左:不知道
惠:不快说就不给你治右手了
左:(啐)以手臂长来说是蜘蛛怪有利,但牙突有能和剑心的九头龙闪匹敌的突进力
惠:所以?
左:一半一半
惠:说了和没说一样嘛
左:罗嗦
译者难免会有笔误,就拜托各位热心的网友多指正了 ^_^
iht