作者clasp (好。对。可以。)
看板KR_Entertain
标题[问题] 关於两天一夜字幕里边的call
时间Sat Mar 21 23:24:57 2009
21里面每次虎东提出一个新想法的时候
其他人就会说 call (字幕这样翻译)
用以表示同意的意思
请问这里翻译的 call 是特殊的用法吗
像是在球场还是打牌 等特殊场合用的
还是 有另外特殊的典故 所以叫做 call
不知道这边能不能问这个
本来想去韩国语版问的
但觉得韩综版的亲辜比较亲切 >///<
还麻烦知道的版友帮我解答一下 谢谢 ^^
--
在准备考试的苦闷日子里边
韩综真是我心灵的支柱
大推 家族和21
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.164.136
1F:推 rachel1216:可以说是同意啦..这是韩国年轻人常在用的用语.. 03/22 00:32
2F:→ rachel1216:当别人提议时,赞成或是要一起这样做...就会这样说 03/22 00:32
3F:推 illy10:从德州扑克来的 call是跟注的意思 03/22 01:21
4F:推 rimes07:字幕组有时候会翻成cool = = 03/22 19:29
5F:→ clasp:谢谢 ^^ 03/23 16:45