作者karasless (鸦)
看板KOF
标题[对话] XⅢ 家用角色 VS 超能力战士队
时间Sun Dec 16 15:00:24 2012
**********************************
* 家用版追加角色 VS 超能力战士队 *
**********************************
炎庵 VS 雅典娜
庵
……アイドル风情が何をしている?
怪我をいないうちにさっさと失せろ
……一介偶像在这边做什麽?
趁还没受伤前赶快给我滚。
アテナ/雅典娜
お言叶ですけど、今の私はひとりの戦士です
そんなお気遣いは无用ですよ!
容我说一句,现在我的身分是一名战士。
不劳您的担心喔!
--
炎庵 VS 拳崇
ケンスウ/拳崇
相変わらず难仪な性格しとるようやなぁ
人间、时には素直になることも必要やで?
看来还是老样子难搞的性格啊。
人有时候也是需要率直一点的喔?
庵
……したり顔で何をいっている?
死にたいのか、贵様?
……一脸认真地在说什麽东西?
你这家伙,想找死吗?
ケンスウ/拳崇
何やもう会话にならへんな、アンタとは
まあええわ、相手したろか!
看来是没办法再跟你说下去了。
嗯算啦,就来做你的对手吧!
--
炎庵 VS 镇
庵
老いぼれは消えろ
……目障りなだけだ
给我消失,老糊涂。
……看了就碍眼。
チン/镇
闇は决して人を助けてくれんのじゃが……
今のおぬしに何をいっても无駄じゃろうな
虽说黑暗是绝对帮不了人的……
不过就算对现在的你讲这些也没有用吧。
庵
……俺自身を救うものが何なのか
それは俺だけが知っていればいいことだ
……能拯救我自己的是什麽东西,
只要我自己知道就够了。
--
比利 VS 雅典娜
アテナ/雅典娜
あなたには妹さんがいると闻いています……
でも、これは彼女が望む戦いなのですか?
我听说你有一个妹妹……
不过,这是她所期望看到的战斗吗?
ビリー/比利
テメェみてェなのが一番郁陶しいんだよ!
他人の家庭の事情に首を突っ込むんじゃねェ!
像你这种人最让人感到烦躁了!
少插手管别人的家务事啦!
--
比利 VS 拳崇
ビリー/比利
おい、どけよ、そこの小僧
どうせ死ぬならベッドの上で死にてェだろ?
喂,闪边去,那边的小子。
既然要死何不死在床上要来得更好?
ケンスウ/拳崇
ちょい待ちや、オッチャン!
ワイを小僧あつかいしとったら痛い目见るで!
给我等等,老兄!
把我当作小子可是会嚐到苦头的!
ビリー/比利
へえ、どんな目を见せてくれるってんだ?
面白ェじゃねえか、やってみろよ、小僧!
嘿,你想让我嚐些什麽啊?
真是有趣,来试看看啊,小子!
--
比利 VS 镇
チン/镇
よいか? 时には负けることも必要なのじゃ
败北からしか学べぬものもあるからのう
明白吗? 偶尔失败也是必要的。
有些事情得透过败北才能够学到呢。
チン/镇
……ということで、お若いの
この试合はワシの不戦胜にしてもらえんか?
……所以呢,年轻人。
这场比赛就算是我不战而胜吧?
ビリー/比利
はァ!? 胜手に何ほざいてやがる!?
ンなこと认めるわけねェだろうがよ!
哈!?自个儿在那边说什麽傻话啊!?
没可能会答应那种事吧!
チン/镇
やれやれ……やっぱり駄目じゃったか
そうそう楽はできんもんじゃのう……
哎呀呀……果然行不通吗。
总是没办法落得轻松啊……
--
斎祀(变身前) VS 雅典娜
アテナ/雅典娜
悪意に満ちたあなたの野望もここまでです!
この身に代えても、あなたを止めてみせる!
你充满恶意的野心就到此为止了!
即使牺牲性命,我也要阻止你!
サイキ/ 斎祀
根本的なところが判ってねえのな、おまえって
そんなの无理に决まってるだろ、なあ?
我说你,连最根本的东西也没搞懂啊。
那不明摆着就是徒然无功吗,喂?
サイキ/ 斎祀
おまえの超能力とやらじゃ、たとえ1分でも
俺の相手なんか务まるわけがないんだよ!
就凭你那种超能力,就连想当我1分钟的对手
也不够格啊!
--
斎祀(变身前) VS 拳崇
サイキ/ 斎祀
おまえ……不思议な力を持ってるらしいなあ?
そいつを俺に见せてみろって、なあ?
你……似乎拥有着不可思议的力量呢?
就让我见识一下吧,喂?
ケンスウ/拳崇
ワイの力を见たいやて? ほなええやろ!
今すぐ见せたるわ! 後悔しても知らんで!
你说想要见识我的力量? 行啊!
现在立刻就让你见识!到时再後悔我可不管!
--
斎祀(变身前) VS 镇
チン/镇
さて……そろそろ幕を引くとしようかのう
老いぼれにはちとこたえる大仕事じゃが
接下来……也差不多是时候该闭幕了。
虽然对我这把老骨头来说有些太过吃重就是。
サイキ/ 斎祀
幕を引くだと? なら俺がやってやるって
おまえの人生に幕を引きたいんだろ、なあ?
你说要闭幕?那麽就由我来吧。
你也希望你的人生也闭幕对吧,喂?
チン/镇
やれやれ、まるで悪意の块じゃな……
このような奸物、このままにはしておけぬわい
哎呀呀,还真是充满恶意啊……
像你这种奸恶小人,可不能置之不顾。
--
NESTS京 VS 雅典娜
アテナ/雅典娜
いつまでもフラフラしてちゃダメですよ!
京さんのこと、みんな心配してるんですから
不能总是无所事事喔!
因为大家都很担心京先生呢。
京
余计なお世话だっての。……ってまさかアンタ
ユキに何か頼まれてるんじゃねぇだろうな?
就说你太多管闲事了。
难道说……该不会是小雪拜托你的吧?
--
NESTS京 VS 拳崇
ケンスウ/拳崇
京はんにもいろいろと事情があるようやけど
ま、安心して复学したらええわ
虽然京兄你好像是遇到了不少事情,
不过,你还是安心地复学去吧。
ケンスウ/拳崇
あとのことは、正义の超能力戦士
このシイ・ケンスウが引き受けたるさかい!
之後的事情,就由我这正义的超能力战士
椎拳崇来接手!
京
はァ? おまえなんかに任せておけるかよ
デカい口を叩くのは俺を超えてからにしな!
哈? 要拜托哪可能会找像你这种咖啊。
说大话也得等你超越了我之後再说!
--
NESTS京 VS 镇
チン/镇
さて……おぬしの今の実力のほど
ワシに见せてもらおうかのう?
那麽……你现下的实力,
能否让老朽见识一番呢?
京
见せるのはぜんぜん构わねぇけどよ
ジイサンだからって手加减はできねェぜ?
虽然让你见识见识是不打紧,
但我可不会因为你是老头就手下留情喔?
チン/镇
ふぉっふぉっふぉ、それでええんじゃよ
でないとおぬしが怪我をすることになるからの
齁齁齁,那也无妨。
若不如此你可是会受伤的呢。
京
それが减らず口に闻こえねェのが
ジイサンの怖いところなんだよな……
听起来不像是在耍嘴皮子
正是老头子的恐怖之处啊……
--
Mr.空手道 VS 雅典娜
アテナ/雅典娜
この気は……サカザキ先生!?
でも…… い、いったいどうなさったんですか!?
这股气是……坂崎师父!?
可是…… 到、到底是怎麽一回事!?
Mr.カラテ/ Mr.空手道
去れ、娘……この程度で动揺しているようでは
はなからワシの相手は务まらぬわ
你走吧,小姑娘……光这点程度就感到动摇,
打从最初你就不足以昇任我的对手了。
アテナ/雅典娜
……そういうわけにはいきません!
未熟とはいえ、私だって戦士ですから!
……这样子可不行!
虽然我还不够成熟,不过我可是一名战士呢!
--
Mr.空手道 VS 拳崇
Mr.カラテ/ Mr.空手道
镇老师の弟子か……
その実力のほど、见せてもらおう
镇老师父的弟子吗……
你的实力水平,就让我见识一下吧。
ケンスウ/拳崇
この気迫……天狗やのうて鬼やな、鬼!
ほならワイが鬼退治したるわ! 见とれよ!
这个气迫……不是天狗而是鬼啊,鬼!
既然这样就由我来将鬼治退吧! 给我看好了!
--
Mr.空手道 VS 镇
チン/镇
なるほど……今のおぬしが相手なら
鬼神も恐れて三舎を避くじゃろうのう……
原来如此……若是以现下的你为对手的话,
就连鬼神都会不禁退避三舍呢……
Mr.カラテ/ Mr.空手道
そううそぶきながら、老师は笑っておられるな
その好々爷の仮面、ワシが剥がしてみせよう
在边胡说八道的同时,其实老师父心底在暗笑着吧。
那好好老爷爷的假面具,就由老夫将之剥下吧。
チン/镇
ほっほっほ……怖いのう
これは本腰を入れてかからねばなるまいて
齁齁齁……真吓人呢。
这麽一来不拿出干劲来拼一下可不行了。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.246.35
1F:推 drice:死在床上www 比利看来很了解拳崇过的是什麽生活(?) 12/16 15:24
2F:推 diru:XD 12/16 15:50
3F:推 ironkyoater:XD比利太了解拳崇,一眼就看穿了拳崇这小子的本性 12/17 14:15
4F:推 drea:彩x堂吗?? 12/22 12:38