作者karasless (鸦)
看板KOF
标题[台词] XⅢ「孤高の紫炎」炎を取り戻した庵 P.1
时间Mon Sep 10 23:59:49 2012
炎を取り戻した庵/取回火焰的庵 Part.1
アッシュ/Ash
贵様のその笑顔……
焼き尽くさずにはいられんな……
你这家伙的那张笑脸……
不把它给燃烧殆尽我可受不了啊……
エリザベート/伊莉莎白
贵様らの因縁など知らんな……
これ以上俺の邪魔をするなら、次はないと思え
我才不管你们之间有什麽因缘……
还再继续来妨碍我的话,就不会再有下次了。
シェン/神武
どこまで行っても野良犬は野良犬だ……
犬ごときが俺に胜てるとでも思ったか?
无论牵到哪,野狗还是野狗……
以为不过是条狗能够赢得过我吗?
デュオロン/堕珑
どうだ? 死ねば楽になるぞ?
贵様を缚るしがらみも、燃え尽きてなくなるのだからな!
怎麽样? 死了的话就能落得轻松了喔?
因为束缚着你这家伙的咒缚也会跟着一起燃烧殆尽了呢!
京
あの小僧の息の根を止めたら、次こそ贵様の番だ
その时まで、その命、预けておくぞ、京……
等那小子呼吸停止之後,接下来就该轮到你这家伙了。
在那之前,就让你留住小命吧,京……
红丸
さあ、今すぐ选べ! このまま俺にとどめを刺されるか
それとも无様に命乞いをして生き延びるか……ふたつにひとつだ!
好了,现在立刻给我做出选择! 要就这样让我给你致命一击呢,
还是说要难看地乞命求饶而苟延残喘呢……二选一吧!
大门
スポーツマンの出る幕などない
……命があるうちに失せろ!
这里可没有运动员出场的余地。
……趁着小命还在时给我滚!
庵
くだらんな……
仮初の镜像ごときに俺が倒せるとでも思ったか?
无聊……
不过是微不足道的镜像,以为能够打败我吗?
マチュア/玛裘亚
郁陶しい女だ……
俺がいつまでも寛容でいると思うなよ
烦人的女人……
别以为我会一直都对你如此宽容啊。
バイス/拜斯
いい加减、俺にまとわりつくのはやめろ
……また杀されたいのか?
给我适可而止,少再对我纠缠不休了。
……还想再被杀一次吗?
テリー/泰瑞
俺の炎の前では狼も仔犬同然だな
消し炭になる前に、尻尾を巻いて逃げるがいい!
在我的火焰之前,狼跟幼犬根本没两样。
在烧成焦炭前,给我挟着尾巴逃走吧!
アンディ/安迪
牙を失った败者をいたぶる趣味はない
……屈辱を噛み缔めながら立ち去るがいい
我没兴趣玩弄失去獠牙的败将。
……充分感受着那份屈辱离开吧。
ジョー/东丈
クックックッ……
天才の名に耻じない道化ぶりだったぞ
哼哼哼……
还真是个没辱没了天才之名的小丑呢。
キム/金
……力なき正义は无意味だと?
なら、贵様の存在そのものにも意味はないということだな!
……你说没有力量的正义是毫无意义的?
那麽也就是说,你这家伙的存在这件事本身也是毫无意义的罗!
ホア/霍
ムエタイ? 俺には下手なダンスにしか见えんな
もう少しましに踊れるようになってから出直せ
泰拳? 我只看到笨拙的舞蹈而已呢。
等能够跳得更好一点後再来过吧。
ライデン/雷电
无駄に肥え太るだけの人生に意味などあるまい
……このへんで幕を引いたらどうだ?
无谓而只是痴肥的人生根本毫无意义。
……让我在这边给你拉下终幕如何啊?
アテナ/雅典娜
人类を救うと息巻いていた贵様が
自分ひとり救えないとは……滑稽だな
为了拯救人类而慷慨激昂的你,
却连自己一个人都拯救不了……还真是滑稽至极呢。
ケンスウ/拳崇
郁陶しい雑鱼が……
その血の海で弱々しく喘いでいるがいい!
烦人的杂鱼……
就在那片血海当中虚弱地挣扎吧!
チン/镇
老いぼれが死に急ぐか……
いいだろう、そのまま眠っていろ。永远にな!
老糊涂急着想寻死吗……
那好,就让你在此永眠吧!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.119.192
※ 编辑: karasless 来自: 59.124.127.58 (09/14 10:39)
1F:推 Happyhour:八神好多台词呀! 09/19 20:51
2F:→ karasless:斎祀最多~ 变身前斎祀/裸男斎祀/黑ASH(斎祀人格) 09/21 00:27