作者karasless (鸦)
看板KOF
标题[台词] XⅢ「时间を统べるもの」変身前サイキP.2
时间Sat Sep 1 20:24:02 2012
サイキ・変身前/斎祀.变身前 Part.2
リョウ/良
おい、こんなところで寝るなよ。 おまえが行くべく场所はここじゃない
ゴミはゴミらしく、ゴミ溜めで横になってりゃいいんだよ!
喂,不要在这里睡觉啊。 你该去的地方不是这,
垃圾就该像个垃圾样,跑去倒在垃圾集中场就行啦!
ロバート/罗勃特
この世の中、どこに思いもかけない不幸が転がってるか判らんもんさ
……ま、おまえにとっては、この俺こそ最大の不幸だったんだが
在这世上,没人知道会在何处遭逢出乎意料之外的不幸。
……算了,对你来说,我应该就是最大的不幸了吧。
タクマ/琢磨
死ぬ前に、おまえの人生を振り返ってみろよ。 何か意味があったか?
ないよなあ? おまえの生涯は「无」だ! 无価値、无意味だ!
在死之前,试着回顾你的一生吧。 有什麽意义在吗?
没有对吧? 你的一生是「一无所有」! 毫无价值,毫无意义!
ラルフ/拉尔夫
人间どもの命なんて、笑っちまうほど安いんだって、なあ?
谁よりもおまえらがそのことをよく知ってたんじゃないのか?
区区人类的性命,还真是廉价到令人发笑啊,对吧?
而你们应该比任何人都还要清楚这件事不是吗?
クラーク/克拉克
おまえらが作り上げたものなんてなあ、全部まやかしなんだよ
それが砂のように崩れ去って、新しい世界が生まれる。それだけだ
那些你们所完成的东西,全部都是虚假的。
令其如砂雕般崩解,而新的世界将孕育而生。不过是如此罢了。
レオナ/蕾欧娜
オロチでも人间でもないおまえの居场所はこの星にはない!
……判るだろ? 俺が、その哀しみからおまえを救ってやるって
非人类亦非大蛇,在这个星球上是没有你的栖身之地的!
……你应该明白吧? 我啊,是来将你从那悲哀当中解救出来的。
キング/King
おい、そこに这いつくばって、血の涙を流して命乞いをしてみろよ
俺の机嫌がよくなれば、今すぐとどめを刺してやらないこともないぜ?
喂,就趴在那边,流着血泪来向我乞命求饶吧。
若是能够取悦我的话,或许就会立刻给你个痛快了喔。
舞
美女が血の海の中で静かに动かなくなっていく……だが
こいつは悲剧というより茶番だな! 当然の结末ってヤツだろ
美女在血海当中静谧地变得一动也不动……不过,
与其说这是悲剧,不如说只是场闹剧吧! 这根本是理所当然的结局啊。
ユリ/百合
もし俺にとって排除すべきでない人间がいるとしたら
そいつは、死んで冷たくなった、もうわめかない人间だけだろうぜ
若是有对我来说非排除不可的人类在,
那种家伙就只会死掉而全身冰冷,变成无法再嚷嚷的人类罢了。
K'
三种の神器の「予备」か? だが、気にする必要はないぜ
本物の伪物もない、じきにすべてが「灰」になるんだからなあ
三种神器的「备品」吗? 不过,根本没必要放在心上。
马上就会连真品的仿冒品都称不上,全部都化作「飞灰」了呢。
マキシマ/Maxima
サイボーグってのはどこまでバラバラにしたら死ぬんだ?
ちょうどいい机会だ、试させてもらうぜ。クククク……
所谓的生化人是要支离破碎到什麽程度才会死掉呢?
刚好就藉这次机会,让我来试验一下吧。 呵呵呵呵……
クーラ/Kula
改造人间? 本来あるべき姿から科学とやらでいじりにいじって
それでこの程度の强さにしかなれないのか? 本当に无様だな
改造人? 在原有的体态上透过科学来胡搞,
即便如此也就只能达到这种程度的强度而已吗? 还真是难看呢。
サイキ/斎祀
……こうして见ると、まるで美しくねェな
そんな无様な姿をさらさなきゃ胜负にならねえとは、呆れたもんだぜ
……像这样仔细一瞧,实在是毫无美感呢。
不曝露出这种丑态就无法决出胜负,还真是叫人感到愕然啊。
黒アッシュ/黑Ash
……おい、それでも俺の伪者のつもりかよ、なあ?
これじゃシュミレーションとしては完全に无意味だろ? 弱すぎるぜ
……喂,就凭这样子还打算做我的冒牌货啊,喂?
这个样子模拟可就变得完全没有意义了嘛? 实在是太弱了。
炎庵
クックックッ……俺が何者なのか知りたいってか? だけどよ
おまえはその前に、自分の身のほどってものを知るべきだよなあ
哼哼哼……想知道我是何方神圣吗? 不过啊,
你这家伙在这之前,应该先去搞清楚自己的水平在哪边才对。
ビリー/比利
自慢のオモチャが何の役にも立たなかった気分はどうだ?
やっぱりアレか、ひと言でいうと「絶望」ってヤツだよなあ?
得意的玩具起不了什麽作用的感觉如何啊?
果然是那个吧,用一句话来说的话就是所谓的「绝望」对吧?
サイキ(変身前)/斎祀(变身前)
ったく……谁だよ? こんなデキの悪いコピーを用意したのは?
「时」を统べるこの俺が、こんなに弱いわけがないだろう?
真是的……是谁啊? 准备了这种完成度差到不行的复制品?
对於能够驾驭「时间」的我来说,没可能会那麽地弱吧
ネスツ京/NESTS京
もうすぐだ……もうすぐ静かでおだやかな世界がやってくる
すべてを腐らせる、おまえら人间のいない美しい世界がなあ!
马上就好了……马上宁静且平和的世界就将来到了。
是一切皆化作腐朽,而你们这些人类皆不复存在的美丽世界啊!
Mr.カラテ/Mr.空手道
ククク……つくづく滑稽なのな、おまえの生き様って
血を吐きながら修行を続けて、その结果がコレだもんなあ!
哼哼哼……你所谓的生存之道,还真是滑稽到不行呢。
边吐血边持续进行着修行,其结果就是这个样子啦!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.243.21
※ 编辑: karasless 来自: 118.167.243.21 (09/01 20:41)
1F:推 kyokusanagi:斎祀对自己变身後的评价还真是异常中肯呢............ 09/01 23:55
2F:推 tankyen:不知道模拟器能不能选中Boss和魔王 09/02 14:15
3F:→ karasless:可 有选过 不过砍了 怕有毒~ 09/03 07:15
4F:→ karasless:也因为这样,才能知道一些被隐藏的对话(例裸男VS裸男) 09/03 07:15