作者karasless (鸦)
看板KOF
标题[台词] XⅢ 家用─女性格斗家队
时间Fri May 4 22:03:49 2012
キング/King
炎庵
あんたは目の前の私じゃなく、ここにいない奴のことばかり考えてた
それじゃ负けて当然だろ? お话ならないね、まったく……
你的眼中根本没有我,脑中净想着那个不在这里的家伙。
这样子会输掉也是理所当然的罗? 还真是不像话啊,真是……
ビリー/比利
あいにくだけど、すべてこっちの计算通りだったよ
いつもあんたみたいな判りやすい相手ばかりだと助かるんだけどね
真是不巧呢,一切都尽如我所料。
若每次都能遇到像你这种简单易懂的对手的话那就太好了呢。
サイキ(変身前)/斎祀(变身前)
自分に酔って得々と语るのはいいけど、负けた时が耻ずかしいねえ
自分ごとんだピエロに成り下がってるって判ってるかい?
自我陶醉夸夸其谈是没关系啦,不过输掉时可是很丢脸的喔。
你应该也知道自己沦落成丑角了吧?
ネスツ京/NESTS京
まあまあたのしかったよ。 今日の负けにこりずにまたおいで
私でよければいつでも相手になってあげるよ!
哎呀还挺尽兴的呢。 若今天一败还没嚐够苦头的话下次再来吧。
若不介意的话我何时都可以当你的对手喔!
Mr.カラテ/Mr.空手道
ユリやリョウが相手でも、今みたいな戦い方をするんだろ?
武道家の亲子関系っていうのは过酷なもんなんだね……
就算你对上的是百合还是良,也会用像刚刚那样的战斗方式对吧?
所谓武道家的亲子关系还真是苛刻啊……
--
不知火舞
炎庵
あ~ら、あなたの大事な前髪がちょっと焦げちゃったみたい!
ごめんあそばせ! おーっほっほっほ!
哎~呀,貌似稍微把你的前发给烤焦了呢!
真是不好意思呢!喔─齁齁齁!
ビリー/比利
……よく见ると、あなたも昔のファッションに戻ってるのよね
大胆なイメージチェンジって、意外に定着しないものなのかしら?
……仔细一看,你也改回早期的服装打扮了呢。
大胆地做形象改变,也许反而意外地比较不会被定型吗?
サイキ(変身前)/斎祀(变身前)
……いまだによく理解できてないんだけど
结局、あなたとアッシュ・クリムゾンてどういう関系なわけ?
……到现在我还是不太能理解,
结果,你跟那个Ash Crimson之间到底是什麽关系啊?
ネスツ京/NESTS京
あなた、最近ちょっと伸び悩んでるカンジじゃない?
何なら滝にでも打たれてみる? ウチの近所にいいところがあるわよ
你最近感觉似乎有些停滞不停喔?
那样的话要不试看看到瀑布下冲一下? 我家附近有个不错的好所在唷。
Mr.カラテ/Mr.空手道
あー、びっくりした……今の、ホントにユリちゃんのお父さん?
まるで别人じゃない。 お面かぶっただけであんなに変わるものなの?
啊─,吓了我一大跳……刚刚那个真的是小百合的爸爸?
简直就像是不同人似的。 光是戴上面具就会有这麽大的改变吗?
--
ユリ・サカザキ/坂崎百合
炎庵
いろいろいってるけど、结局あなたのはただの八っ当たりじゃない?
何だかそういうのってカッコ悪いよ、男としてさ!
虽说发生了许多事,结果你也只是在迁怒他人而已吧?
总觉得身为一个男人,这个样子还真是难看呢!
ビリー/比利
妹のために戦うおにいちゃん、か……。 境遇は似てるはずなのに
どうしてこんなに违う道をたどっちゃったんだろ?
为了妹妹而战的大哥吗……。 明明境遇如此雷同,
为什麽最後会走上如此不一样的道路呢?
サイキ(変身前)/斎祀(变身前)
戦う前はずいぶんと伟そうだったけど、たいしたことなかったね
あなた、もう少し谦虚さってものをみにつけたほうがいいんじゃない?
虽然战斗之前说得好像很了不起似的,不过其实也没什麽大不了的嘛。
你或许该学着稍微谦虚一点会比较好喔?
ネスツ京/NESTS京
ちょっとちょっと、京くん! 少し油断しすぎじゃない?
どんな常连だって油断しちゃいけないのがKOFなんだよ?
等一下等一下,京君! 你是不是有些太过大意啦?
就算是KOF的常客,也是不能大意的唷?
Mr.カラテ/Mr.空手道
いたたた……実の娘相手にヒドい! っていいたいところだけど
これが武道ってものの本当の厳しさなんだね、おとうさん……
好痛痛痛……竟然把亲生女儿视为对手实在太过分了! 虽然想这麽说,
不过这就是所谓武道真正的严苛之处吧,爸爸……
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.131.180
1F:推 superrockman:面目? 不是面具?XD 05/05 18:56
已修正
2F:推 KTakuya:是"迁"怒不是"牵"怒喔~~~ 05/08 12:44
已修正 :)
※ 编辑: karasless 来自: 59.124.127.58 (05/08 12:46)