作者karasless (鸦)
看板KOF
标题[台词] XⅢ「时间を统べるもの」サイキ Part 1
时间Thu Jul 7 11:27:54 2011
サイキ 斎祀 Part 1
対アッシュ/对Ash
これ以上俺に逆らうなよ、アッシュ・クリムゾン……
逆らったらどうなるか……フフフ、おまえには判ってるよなあ?
别再继续违逆我了,Ash.Crimson……
违逆我的话会发生什麽事呢……哼哼哼,你应该很明白才对吧?
対エリザベート/对伊莉莎白
ホント、おまえらがバカでマヌケで无能で助かったぜ
おかげで一族の宿愿がようやくかなうんだからな!
你们的愚蠢、糊涂与无能真是帮了大忙呢。
托你们的福,一族的宿愿终於可以实现了!
対デュオロン/对堕珑
飞贼の男の行方を捜しているといったな? 知りたいか?
だったらその未练を抱いて死ね! 俺の手をわずらわせた罚だ!
你刚刚说在寻找飞贼的男人是吗? 想知道吗?
那样的话你就抱憾而终吧! 这是你让我多费功夫的惩罚!
対シェン/对神武
おまえ、强いな。 ……人间にしては、って前置きが必要だけどよ
结局、俺とはレベルが违いすぎるんだ。 自分でも判ってるだろ?
你还真厉害。 ……不过前提是以人类来说的话啊。
结果,跟我的水平还是差太远了呢。 你自己也很明白才对吧?
対京/对京
……ま、しょせんはこの程度ってことなんだよなあ
何しろオロチごときにてこずっていた「剣」だしな、おまえ
……嘛,终究也就只有这丁点程度而已啊。
好歹你也要把连大蛇也会感到棘手的「剑」给秀出来嘛。
対红丸/对红丸
なあ、最後にひとつ真面目な质问をしていいか?
おまえはいったい、俺の前で何がやりたかったんだ?
喂,最後就让我认真问你一个问题吧?
你刚刚在我的面前,到底想要做些什麽啊?
対大门/对大门
动かざること山のごとし……か?
确かにそうだな。 おまえはもう、动きたくても动けねえ!
不动如山……是吗?
确实是如此呢。 你现在已经想动也动弹不得了啊!
対庵/对庵
喜べよ、これでもうオロチの影におびえることもなくなるぜ
……もっとも、人间の歴史そのものがじきになくなるけどなあ!
感到高兴吧,这麽一来你就不用再恐惧大蛇的影子了呢。
……只不过,人类的历史也很快就要跟着消逝不见就是了!
対マチュア/对玛裘亚
オロチの力だと? ああ、せいぜい役に立ってもらうさ
俺たちのためにな! だから安心して死ねよ、ヒベども!
你说大蛇之力? 啊啊,我可是相当受用呢。
不过是为了我们而用呐! 所以你就安心地死去吧,莽蛇!
対バイス/对拜斯
本気で俺を止めたかったら、四天王とやらを连れてくるべきだったな
……もっとも、それもどのみち焼け石に水だったろうがよ!
你真心想要阻止我的话,好歹也该带四天王过来嘛。
……不过本来,不管怎麽做都像是将烧石子丢进水里罢了吧!
対テリー/对泰瑞
本物の狼なら、俺を见た瞬间に死を悟るだろうぜ
……要するにおまえは、狼じゃなくて野良犬だったんだよ!
若是真正的狼,在看到我的瞬间就会有将死的觉悟了喔。
……总而言之你并不是狼,只不过是条野狗而已啊!
対アンディ/对安迪
そうだな……人间としては上出来なんじゃないか?
だよな? おまえはよくやったよ。 ……だから死ね。 今すぐ
这个嘛……以人类来说你干得还不错吧?
我说的对吧? 你真的做得很好呢。 ……所以去死吧。 现在立刻。
対ジョー/对东丈
ムエタイのチャンピオンベルトってのはずいぶん安いのな
おまえ程度の强さで巻けるんだろ? いらねえなあ
泰拳的冠军腰带还真的是有够廉价呐。
像你这种程度就有资格可以系上对吧? 那种东西我才不屑要呢。
対キム/对金
あらためて闻くがな……おまえのいう正义ってのは
こうして地べたに这いつくばってどうこう叫ぶようなモンなのか?
让我重新再问你一次吧……你所谓的正义,
就是像这样趴在地上不断哀嚎吗?
対ホア/对霍
このクズどもが……あまり俺をわずらわせるなよ?
慈悲深い俺にも我慢の限度ってものがあるからなあ
这个人渣……不要太让我心烦意乱啊?
就算是慈悲如我,忍耐也是有限度的呢。
対ライデン/对雷电
ククク……フハハハハハ! ローストボークのでき上がりだ!
いい焼け具合だぜ! シャンパンでも开けるか?
科科科……哼哈哈哈哈哈! 烤猪肉完成啦!
烧烤的恰到好处啊! 要不要来开瓶香槟呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.132.163
1F:推 chiaki9999:烤猪…感觉不好吃 =3=" 07/07 12:03
2F:推 kyokusanagi:火鸡就不要笑人家烤猪了... 07/07 12:41
3F:推 violette0809:楼上有版标的潜力XDDD 07/07 15:42
4F:推 DTCY:还是个黑面鸡... 07/09 00:55