作者bigcat9 (不绑鞋带的大猫)
看板KITCHAN
标题Re: 为何新加坡人的英文姓氏都翻得这麽怪呀?
时间Tue Jun 24 00:21:19 2003
※ 引述《klar (娲ㄟ人生系彩色ㄟ)》之铭言:
: ※ 引述《duffy (放手更自在)》之铭言:
: : 还是不太一样
: : 蔡一般台湾会翻Tsai
: : 蔡健雅是Chua 发音比较像台语
: : 我们在猜是台语音译
: 是啊
: : 台语音译
: : 不会还有潮州话吧?..这真的不知道怎麽发音
: 有啊,不要这麽狭隘,海南岛话也是有的
: 人家也说不定觉得我们的姓氏很奇怪啊
: 新加坡的姓氏发音不是用北京话发音为主,是以各地的方言
: 所以陈有Chan, Tan
: 吴有Ng, Goh
: 许有Hui, Koh
还有许美静的 MavisHee (福建人?潮洲人?)
许的粤语又是另一种拼法....新加坡华人移民有不同的藉贯
英文姓氏以母语发音是很正常的
我的母亲怎样念我的姓就怎麽拼音,
合乎自然, 天经地义
不一定要用另一种语言来发音, 纵然它是最流行的
下次你看到台生的中文姓拼音"怪怪地",
以他的母语纠正你的北京话, 想想他也对呀!
那真的是再自然不过了 :))
: 就不要光用国语思维看待就不会那麽困惑了...
--
旅途中最忘不了的是朋友 >^_^<
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 203.73.181.194