作者lisaui (懒得想昵称...  )
看板KAT-TUN
标题[翻译] SEDA 2008三月号 龟梨和也专访(下)
时间Fri Mar 7 23:26:58 2008
Work
Q:歌词或台词怎样记住?
阿-,会忘记喔,很平常(笑)。想要记住或进入状况时,会以要背起来的想法来读。最
刚开始时,没有想到要背,就大概很快的看过…….不过变成一个人在演独脚戏的情况也
有啦(笑)。不过,这种时候不知道为什麽脑筋里都会记得。比方说在拍摄前,会进入背
诵模式,一直反覆背诵。歌词的话,录音或彩排的时候很自然的就会记得。之前上歌唱节
目的时候,要唱之前还特别记了一下。不过这样作完全不行,还是唱错了。动作也是,音
乐下来就会跳出舞步,好像不要特别在意比较好。保持很自然的状态。舞台剧特别是这样
,每天都作同样的动作会开始麻痹。稍微想一下,就变不一样。所以还是让自己不要太
在意的去作。
(是Music station那次吧~)
Q:给你带来冲击的共同演出者是?
每个人,每个人都给我不同的冲击。…..绫瀬(遥)小姐吧。真的很天然。有趣的人很多
,遇到绫瀬小姐时我感觉好像遇到一个新领域的人(笑)。大概是在一年前吧。
(有看唯爱翻宣的应该都有感觉到绫瀬遥的天然~)
Q:最痛苦的工作是?
在「うたばん(Utaban)」比赛大胃王那一次。泡芙、猪排三明治跟寿司。全部都是吃的
,可是真的吃了很多,到很不舒服的地步,很痛苦。还有就是睡眠不足也是吧-。
Q:最开心的工作是?
没有,基本上都很开心。
Q:事务所里比较熟的人是?
没有跟比较有名的人在一起玩。都是偶而才会联络。常联络的人应该是没有吧。
自得其乐的方法,让对方开心的方法都自然地拥有,给人这种印象的龟梨。访谈时,时而
幽默时而一个劲儿直笑,让我们享受到毫无掩饰的谈话。这样的他现在在正在『一磅的福
音』里演出,以(火田)中耕作的角色活跃中。也告诉了我们一些有趣的事情。
────打拳击的场面,很有震撼力呢。
「真的带速度感练习过,戏剧要表现这种感觉反而有困难之处呢。因为是喜剧,总不能一
直都是很真实打拳击的场面阿」
────本来就很喜欢逗人笑吗?
「喜欢是喜欢,我觉得我不过不擅长」
────你觉得耕作有什麽魅力?
「应该是纯真吧。面对什麽都可以一直线。甚至可以说普通生活中,绝对不可能的程度。
真羡慕耶。我也想这麽纯真的生活,不过有很多事情是必须要理解忍耐的,不能像他这样
吧」
────拍摄现场是怎样的感觉?
「大家好像唱双簧一样开心(笑)。(演员中)有角色的分担喔。如果可以在剧里表现出
来就太好了。我是属於吐槽派的,反而去演被吐槽的耕作,这样不是很新鲜吗」
────是个爱吃的角色,吃东西的镜头很多吧
「真的很辛苦,我是意外吃不多的人。一进入连续剧拍摄就会变瘦,所以要注意好好的吃
东西」
────对2008年的抱负!
「从年初就有连续剧这样崭新的挑战,所以我想一直这麽冲刺下去。舞台剧也已经确定,
应该要作的事已经明确看的到,所以想用自己的方式料理! 作下去」
--------------------------------------------------------------------------
蛮有趣的一篇访谈
所以翻上来跟大家分享!
自己看是很开心啦
不过意外的很难翻 Orz
时尚杂志跟偶像杂志
用字跟语感都很不一样
有翻错请大家用力鞭!!!!
有看有推 谢谢^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.146.32.56
1F:推 doll2004:谢谢翻译!! 03/07 23:32
2F:推 akjin:推~翻译辛苦了^^ 03/07 23:37
3F:推 EVEMARK:推~感谢唷 03/07 23:42
4F:→ lubirdcat:推~辛苦翻译了^^~这本後来有跑去败XD~ 03/07 23:43
5F:推 ligament:辛苦翻译了 看到一进入连续剧就变瘦 唯爱跟野猪的时候 真 03/07 23:57
6F:→ ligament:的好瘦阿 现在这样刚刚好.. 03/07 23:58
7F:→ subaruband:唱错词也很可爱啊(盲目)感谢翻译馁~ 03/08 00:03
8F:推 even3961267:有看有推 翻译辛苦罗!! 03/08 00:21
9F:推 oowateroo:谢谢翻译,辛苦罗~唱错词的表情真的很可爱 03/08 00:46
10F:推 Pocoyo:每次在MS唱错我都以为他是想证明不是对嘴XD翻译大感谢!! 03/08 01:02
11F:推 okitakaede:龟好可爱>/////<感谢翻译ˇ 03/08 11:18
12F:→ Ruins:唯爱翻宣的绫赖遥超可爱TvT+ 03/08 14:11