JinYong 板


LINE

Amazon 只要 5USD 就可以买线上版 好奇之下我也买了 来整理整理一些姓名的翻译 XD 郭靖 Guo Jing 杨康 Yang Kang 靖康之祸 Jingkang Incident 黄蓉 Lotus Huang 杨铁心 Ironheart Yang 包惜弱 Charity Bao 郭啸天 Skyfury Guo 李萍 Lily Li 曲三 Qu San 穆易 Mu Yi 穆念慈 Mercy Mu 段天德 Justice Duan 桃花岛 Peach Blossom Island 东邪黄药师 The Eastern Heretic Apothecary Huang 西毒欧阳锋 The West Viper Ouyang 欧阳克 Gallant Ouyang 王重阳 Double Sun Wang Chongyang 全真派 Quanzhen Sect 终南山 Zhongnan Mountains 全真七子 The Seven Immortals, students of Wang Chongyang 丹阳子马钰 Scarlet Sun Ma Yu 长春子邱处机 Eternal Spring Qiu Chuji 玉阳子王处一 Jade Sun Wang Chuyi (铁脚仙 Iron Foot Immortal) 尹志平 Harmony Yin (竟然还是用尹志平不是用甄志丙?) 江南七怪 The Seven Freaks of the South 柯镇恶 Ke Zhen'e, Suppressor of Evil (飞天蝙蝠 Flying Bat) 妙手书生朱聪 Quick Hands Zhu Cong the Intelligent 马神王韩宝驹 Ryder Han, Protector of the Steeds 南山樵子南希仁 Woodcutter Nan the Merciful 笑弥陀张阿生 Zhang Asheng Laughing Buddha 闹市侠隐全金发 Gilden Quan the Prosperous, Cloaked Master of the Market 越女剑韩小萤 Jade Han, Maiden of the Yue Sword 完颜宏烈 Wanyan Honglie 完颜康 Wanyan Kang 白驼峰主 Master of White Camel Mount 鬼门 龙王沙通天 The Dragon King Hector Sha 黄河四鬼 The Four Daemons of the Yellow River 断魂刀沈青刚 Shen Qinggang the Strong 追命枪吴青烈 Wu Qinglie the Bold 夺魄鞭马青雄 Ma Qingxiong the Valiant 丧门斧钱青健 Qian Qingjian the Hardy 三头蛟侯通海 Browbeater Hou, the Three-Horned Dragon 蔘仙老怪梁子翁 Greybeard Liang, Ginseng Immortal (aka Old Liang, Ginseng Codger) 灵智上人 Lama Supreme Wisdom Lobsang Choden Rinpoche 千手人屠彭连虎 Tiger Peng the Outlaw, Butcher of a Thousand Hands 仙霞派 The Immortal Cloud Sect 焦木大师 Abbot Withered Wood 枯木大师 Reverend Scorched Wood 云栖寺 Cloudy Perch Temple 法华寺 Fahua Temple 名字太多了打不完啦 XD 再有一些补在推文吧 来点武功跟其他的 九阴真经 Nine Yin Manual 九阴白骨爪 Nine Yin Skeleton Claw 倚天剑屠龙刀 Heaven Sword Dragon Sabre 结果第一集的武功好少 XD 降龙十八掌要等下一集了 -- 人口压力,请交给保险套解决   不要交给战争、堕胎或疾病 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 52.69.115.145
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/JinYong/M.1538207443.A.25F.html
1F:→ ronnywang: 陈玄风 Hurricane Chen, 梅超风 Cyclone Mei 09/29 15:52
2F:→ ronnywang: 黑风双煞 Twice Foul Dark Wind 09/29 15:56
3F:推 home4129: 认真推 09/29 16:19
4F:→ home4129: 想问黄蓉那段女装荡舟华丽出场英文怎麽描述 09/29 16:19
A young maiden was rowing towards them, her black hair tumbling down over her shoulders and white robes. Her golden hairpins twinkled in the winter sunlight. She looked like a celestial goddess and Guo Jing was struck dumb. As she came closer, he realised she could not be more than fifteen or sixteen. Her skin was as white as the surrounding fileds and her beauty was like none he had ever seen before. She approached with a broad smile.
5F:推 boboleo: 黄蓉变黄莲 由哑子郭靖吃也合理 09/29 16:31
6F:→ boboleo: 郭母有个好潮的名字 lily 整个变萌了 09/29 16:32
7F:嘘 roccqqck: 7 immortals???? 09/29 16:41
8F:→ roccqqck: 江湖?武林? 武林盟主 怎麽翻译阿 09/29 16:41
9F:推 corlachang: 黄蓉郭芙母女名字意思都是Lotus,女儿生出来後叫啥? 09/29 16:45
10F:→ corlachang: junior Lotus幼齿的莲花这样? 09/29 16:46
11F:推 vajra0001: 念慈是想妈妈 纪念包惜弱的意思 外国人不懂 09/29 16:47
※ 编辑: ronnywang (52.69.115.145), 09/29/2018 16:57:04
12F:推 TheLucifer: 包氏跟杨铁心的养女穆念慈没有血缘关系…… 09/29 17:05
13F:推 salami: 芙蓉二世 09/29 17:05
14F:→ newversion: 那叫穆念包好了 09/29 17:44
15F:推 home4129: 感谢!可能是我没什麽英文文彩或想像力 觉得原文中文 09/29 17:48
16F:→ home4129: 叙述真的比较有意境 09/29 17:48
17F:推 ckshchen: 一下Kuo 一下Guo,姓一下在前一下在後?? 09/29 18:19
18F:推 biglafu: Heretic Apothecary....这是战锤40K!? 09/29 18:21
19F:推 biglafu: https://reurl.cc/ygnWy 09/29 18:33
20F:推 BITMajo: 柯镇恶居然不是Batman,差评 09/29 18:37
21F:推 holybless: heavy gunner lighting dragon 09/29 18:58
22F:推 Segal: 靠北那个异端药剂师是谁翻的出来,我保证一发爆弹不打死你 09/29 19:15
23F:→ webster1112: 老外纪念先人就是重复用先人的名字 简单明了 09/29 19:55
24F:→ webster1112: 我觉得the Bat更简洁 09/29 19:58
25F:→ webster1112: Doctor Huang即可 搞得臭臭长长 只是搞累或排斥读者 09/29 20:01
26F:→ chordate: 黄药师翻Doctor Huang那薛神医就不好翻了 09/29 20:03
27F:→ chordate: 药师跟医师毕竟还是不同 09/29 20:03
28F:→ webster1112: 武林盟主 king of gong-fu 09/29 20:04
29F:→ webster1112: druggist可能切点些 09/29 20:13
30F:→ newversion: 音译用中式姓名 意译用西式姓名(姓=Lastname) 09/29 20:17
31F:推 wittmann4213: 我是觉得名字应该都音译,首次出场时加个括号注释一 09/29 20:27
32F:→ wittmann4213: 下中文的意义就好),就像我们翻史密斯、泰勒,而不 09/29 20:27
33F:→ wittmann4213: 是铁匠、裁缝 09/29 20:28
34F:推 MAZX: 李萍 哩哩哩 09/29 20:34
35F:推 sonone: 为何只有笑弥陀用aka 09/29 20:48
36F:推 feedback: 七子的翻译有点猛,七怪有点好笑XD 09/29 21:04
37F:推 BITMajo: 再仔细看了一遍,Justice Duan的讽刺意味也太浓厚了 09/29 21:29
38F:推 BITMajo: 韩宝驹外号翻成Protector感觉也很奇怪,虽然他是很爱马 09/29 21:31
39F:→ BITMajo: 但好像也没有到变成马匹守护神的程度 09/29 21:32
40F:推 BITMajo: 感觉名子或外号执着於翻译出意译就是会有很多诡异搞笑的 09/29 21:34
41F:→ BITMajo: 情形,像铁脚仙的仙字,感觉是纯粹恭维的意思,并不是说 09/29 21:35
42F:→ BITMajo: 王处一真的是个Immortal啊XD 09/29 21:36
43F:推 PTTkingdom: 推整理!~~~ 09/29 21:40
44F:推 BITMajo: 有件事让我觉得很怪,两个字的名子,照中文模式把姓放在 09/29 21:42
45F:→ BITMajo: 前面,但三个字的名子,又变回英文模式,把姓放在後面? 09/29 21:42
46F:推 wittmann4213: 马王神似乎是民间传说的马匹守护神? 09/29 21:43
47F:→ BITMajo: 同时看到穆易和穆念慈的名子出现时,感觉很明显,好像 09/29 21:43
48F:→ BITMajo: 没办法拿定主意要用哪种模式似的 09/29 21:44
49F:→ BITMajo: 原来马王神是有由来的,那我是不知道 09/29 21:44
50F:推 kmtlikeslave: 重阳子在英文道教文献翻译是Chongyangzi 09/29 21:54
51F:推 xxoooxx34567: 看到穆念慈跟王重阳的译名有点想笑 09/29 22:10
52F:推 BITMajo: 实际叫出来也挺别扭的,当有人喊Mercy的时候,意思是叫 09/29 22:14
53F:→ BITMajo: 穆念慈的名子呢?还是要要求别人手下留情呢? 09/29 22:15
54F:→ shuten: 马王爷即马神,一般俗称马王爷,全名「水草马明王」 09/29 22:39
55F:→ shuten: 应该是这个吧 09/29 22:39
56F:推 habodaha: 姓名格式不统一,看起来混乱,英文读者真可怜 09/29 23:28
57F:推 DerLuna: 光看这姓名翻译就觉得很鸟 09/29 23:42
58F:推 Adorse: 结果郭靖跟他老爸不同姓 09/30 00:54
59F:推 BITMajo: 楼上眼尖,估计是作者没注意到 09/30 01:03
60F:→ ronnywang: 不好意思更正一下,郭啸天是 Skyfury Guo.. k 是我打错 09/30 01:14
61F:→ ronnywang: 感觉译者的规则是姓名意译的话就用名+姓,音译就姓+名 09/30 01:25
62F:→ ronnywang: 郭靖杨康穆易马钰都是音译,所以姓放前,其他就名在前 09/30 01:26
63F:→ ronnywang: 补上一些杂鱼人物像彭连虎的翻译 XD 09/30 01:46
※ 编辑: ronnywang (52.69.115.145), 09/30/2018 01:47:47
64F:→ ronnywang: 摧心掌 Heartbreaker Palm 09/30 01:49
※ 编辑: ronnywang (52.69.115.145), 09/30/2018 01:54:03
65F:推 WanCa: 我觉得immortal不错 外国人看完也会有全真七子根本过誉的感 09/30 02:40
66F:→ WanCa: 觉 09/30 02:40
67F:推 dorae0903: 闹市侠隐还没报完名号就被人砍死了吧 09/30 10:59
68F:→ xbit: Heartbreaker Palm 真的心都碎了... 09/30 11:34
69F:→ newversion: 汉 左将军 宜城亭侯 领豫州牧 皇叔 刘备 09/30 11:34
70F:→ wittmann4213: 楼上那个也还好啦,外国贵族挂了一堆领地封号的也不 09/30 12:52
71F:→ wittmann4213: 少,像哈布斯堡王朝的领导者全衔大概够写一个手卷 09/30 12:53
72F:推 sunnyyoung: 李萍是怎样,三个李的音,是燕子李三吗 09/30 12:54
73F:推 ganbaru: 尹志平的名字很和谐 09/30 19:29
74F:→ Cocochia: 为什麽是lily 09/30 21:14
75F:推 StevoWu: 我相信这是为了搭配既有的中国神话传说做的翻译。例如我 09/30 21:17
76F:→ StevoWu: 们熟知的八仙,英文翻译是用eight immortals。仙这个字大 09/30 21:17
77F:→ StevoWu: 部分的翻译都是immortal 或fairy。但是用fairy会有小仙子 09/30 21:17
78F:→ StevoWu: 的既有印象 所以才选用immortals。 09/30 21:17
79F:→ newversion: lily lee,只想到 lilililili https://goo.gl/cVH6yk 09/30 21:20
80F:推 Yatagarasu: 名字为什麽要意译XD 09/30 21:48
81F:→ ronnywang: 其实我觉得名字意译没什麽不好耶,如果太多音译的角色 09/30 22:10
82F:→ ronnywang: 的话,对於阅读者也会是个负担吧,小说角色名字还是好 09/30 22:11
83F:→ ronnywang: 记比较容易阅读 09/30 22:11
84F:推 kmtlikeslave: 但像郭啸天意义 儿子郭靖音译这样,会不会模糊了中 09/30 22:13
85F:→ kmtlikeslave: 文名字跟外号的区别? 09/30 22:13
86F:→ kmtlikeslave: 请问英文版是不是两个字都是音译啊? 09/30 22:14
87F:→ kmtlikeslave: 谢逊:好险 09/30 22:14
88F:→ ronnywang: 英文版的姓全都是音译,只有名是音译意译混合 09/30 23:09
89F:→ ronnywang: 郭靖应该是受限於靖康之祸所以无法音译吧.. 09/30 23:09
90F:→ ronnywang: 这样整理下来我觉得译者选择音译的应该有几个规则 09/30 23:10
91F:→ ronnywang: 1. 本身中文发音很重要,例如郭靖杨康是取自靖康之祸 09/30 23:11
92F:→ ronnywang: 2. 中文原来发音就很简单好记,例如马钰穆易曲三 09/30 23:12
93F:→ ronnywang: 3.杂鱼,不太想帮他想意译名称,像黄河四鬼 09/30 23:12
94F:→ ronnywang: 4.历史人物 像全真七子是真的存在的,都是用音译 09/30 23:15
95F:推 fatedice: 推整理 09/30 23:21
96F:→ ronnywang: 欧阳克的 Gallant Ouyang 和沙通天的 Hector Sha 不知 09/30 23:22
97F:→ ronnywang: 有没有什麽梗在 09/30 23:22
98F:推 BITMajo: 直觉就觉得谢逊会被翻译成Loser 09/30 23:42
99F:→ ronnywang: 以一年出一集来说,谢逊要登场要等八年後了 XD 09/30 23:42
100F:→ baigyatsh: Humble吧 09/30 23:44
101F:→ ronnywang: 谢逊的名字直接意译成 Humble Hsieh (谦逊的谢)也不错 09/30 23:46
102F:推 wittmann4213: 俄国小说那些娜塔莎‧娜妲莉亚‧罗斯托夫也照翻了, 09/30 23:58
103F:→ wittmann4213: 其实姓名发音也是文化的一部分,音译还是比较好。 09/30 23:59
104F:推 kmtlikeslave: 我知道意译的话会翻成Humble Hsieh,就是开个玩笑, 10/01 00:56
105F:→ kmtlikeslave: 但我想有外号的人物姓名可能还是音译? 10/01 00:56
106F:推 kmtlikeslave: 如果”The blonde Lion” Humble Hsieh 听起来好像 10/01 01:05
107F:→ kmtlikeslave: 有双重称号,虽然奇幻小说一堆称号吓死人,但名字意 10/01 01:05
108F:→ kmtlikeslave: 译似乎会混淆名跟号的界线? 10/01 01:05
109F:推 kmtlikeslave: 可本名的部分全部采音译似乎又无法传达人物取名时 10/01 01:07
110F:→ kmtlikeslave: 期许的性格,真尴尬 10/01 01:07
111F:推 kmtlikeslave: 好像也不是我想的「有外号就采音译」,南希仁跟沙通 10/01 01:24
112F:→ kmtlikeslave: 天都不是这个规则 10/01 01:24
113F:推 BITMajo: 虽然Blonde是专门用来描述金发颜色的词,但感觉直接叫他 10/01 02:52
114F:→ BITMajo: Golden Lion这样反而会更有气势 10/01 02:52
115F:→ BITMajo: 至於名子,认真说还是全部都音译感觉比较好,除非音译 10/01 02:53
116F:→ BITMajo: 刚好有双关意思(如"雷"→Ray之类的)不然免强要翻出意译 10/01 02:53
117F:→ BITMajo: 还是怪,中文读者自己读到谢逊时,直觉感受应该不会是这 10/01 02:54
118F:→ BITMajo: 脚色真的非常谦逊吧 10/01 02:54
119F:推 vajra0001: 念慈这个名字是杨铁心取的 10/01 03:48
120F:推 P2: Kobe O'Young 10/01 08:25
121F:推 P2: Heart Attack 10/01 08:32
122F:推 P2: 欧阳锋 Cobra O'Young 10/01 08:40
123F:→ P2: 欧阳克 Kobe O'Young 10/01 08:40
124F:推 P2: 八仙七子之类的英译还有 Sage 10/01 08:47
125F:→ P2: 翻成Immortal 那他们师傅中神通要怎麽办 10/01 08:48
126F:→ ronnywang: 不过谢逊在剧情中确实有说他名字的逊就谦逊的意思 10/01 08:48
127F:→ ronnywang: 剧情中也有几次旁人觉得名字跟本人不太搭 XD 10/01 08:48
128F:推 joywo: 冰与火 龙妈:听说有人要跟我比称号? 10/01 09:45
129F:推 checcc: 李萍这麽绕口 10/01 13:09
130F:推 BITMajo: https://www.youtube.com/watch?v=_rBCQE_DADw 10/01 13:32
131F:→ BITMajo: 李萍专用耳机铃声 10/01 13:33
132F:推 monkeyking18: 其实翻的很正常啊 哈利波特也有很多中文翻译奇怪的 10/31 12:56
133F:→ monkeyking18: 。 10/31 12:56
134F:推 Zeroyeu: 突然以为我来查魔法风云会的传说卡牌 10/31 16:23
135F:推 sycc: 用尹志平 表示翻的不是3版? 不过反正也没人知道Harmony Yin 11/01 00:36
136F:→ sycc: 是谁 没有破坏声誉的问题XD 11/01 00:36
137F:推 voxvox: 看沙通天的名字以为是魔王般的脚色 11/01 14:21
138F:推 giniand: 射鵰的一直都是尹,神鵰里他会多一个师弟叫甄志丙这样 12/16 21:49







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:WOW站内搜寻

TOP