JesusLove 板


LINE

※ [本文转录自 Brethren 看板 #1d2Jz2og ] 作者: ostracize (bucolic) 看板: Brethren 标题: [讨论] 「耶和华」的讨论 时间: Fri Oct 11 23:07:32 2024 Kuo-Wei Peng July 17, 2015 · 一些兄姊看到前文中「耶和华」的讨论,便认为译作「耶和华」是错的,恐怕结论下得太 快了。如何翻译YHWH,是个取舍的问题(事实上任何翻译都是取舍的问题),需考虑多方 面的因素: 一、翻译是保存发音吗?如果是,英文的Jesus与John发音都跟原文(希腊文)差太远了 ,要发音相似,我们是否该翻成Yesu与Yohan呢?我想今天没有英语世界基督信仰内的翻 译员准备这样做。中文的「基督」,希腊文是Christos,早期的中文翻译作「基利士督」 ,更接近原文的发音,「基督」其实是「基利士督」的缩写,所以我们是否都要将「基督 」改回「基利士督」呢?我想今天没有汉语的翻译员准备这样做。在特定语言中,用特定 的名称(Signifier,指称符号)指称特定事物(Signified,指称对象),是约定俗成的 结果,这些约定俗成往往其来有自,因此英文就继续用Jesus与John吧,中文就继续用「 基督」吧,虽然发音都与希腊文大相径庭,只要大家都知道甚麽是甚麽,达到沟通的目的 ,无可厚非。 二、翻译是保存实践吗?如果是,那麽英文圣经都应该用YHWH翻译,然後每次出现加上注 脚:请念My Lord,中文圣经则应译作「雅巍」,然後每次出现加上注脚:请念「我主」 ,这样才跟犹太人的习惯是一致的。如果各位的圣经长这样,大概页数会需要加不少喽! 翻译是一种跨语言与跨文化的沟通,然我们需要意识到,传统意义的翻译(一句话翻成一 句话)有其限制,并无法在译文中保存所有源语的文化背景,如果要达成更完整的跨语言 与跨文化的沟通,需要另辟蹊径,这是圣经公会目前进行《和合本研读本》系列背後的理 论基础。我们要接受,任何传统意义的翻译,都只是提供有限的跨语言与跨文化沟通,这 是为甚麽神学生仍应该好好修习希伯来文与希腊文,以致将来可以透过阅读学术着作,知 道如何在宣讲中,补足译本因为取舍所无法呈现出的跨语言跨文化沟通面向。 三、翻译还需要考虑到译入语的文化,以及教会已经约定俗成的习惯。关於这方面,百多 年前西方宣教士之间,对於该翻译成「上帝」还是「神」的辩论,便是个好的例子,有兴 趣的人,搜寻一下,或去图书馆找书读读,可以知道双方所诉诸的文化考虑,各有其道理 。如果译文充满译入语文化没有的音译字词,是很难达致有效的沟通的,翻译一定需要藉 助译入语已经约定俗成的词语和概念,来传达源语文化的信息。此外,基督信仰在华人之 中,已经有两百年的历史,逐渐发展出本身的语言习惯,以及信徒对此语言世界的情感, 除非有绝对必要的理由,不需要强迫更动。 回到如何翻译「耶和华」的问题,这里我只准备讨论中文的处境。首先,需要注意中文并 非拼音语言,因此翻成「耶和华」不会像英文翻成Jehovah那样,明显看出母音用错了, 而发音是否与原文相似,本身不是问题的核心(中文永远音译不出th的发音)。其次,在 华人教会中,「耶和华」已经是约定俗成已久的名称,教内外都知道这个符号指称的对象 是甚麽,信徒对此名称也产生了特殊的情感,只要不认为「耶和华」以外的翻译都该下地 狱,用「耶和华」何错之有?对错不是那麽简单决定的。 所以,该怎麽办?如果是在和合本传统中的修订(如《和合本修订版》),我本身不觉得 用「耶和华」比「雅巍」差,事实上用「雅巍」或「上主」翻译,仍然不解决问题,因为 按犹太人的习惯,念出「雅巍」仍然是让人妄称上帝之名(这名称不可念),但译作「上 主」,犹太人的圣经却仍然是写成YHWH,只是注记了adonai的母音(YHWH这名称仍须在书 写时保存)。因此在修订的处境,权衡之下,用「耶和华」没有比较差。但如果是新的翻 译,没有传统的包袱,用「雅巍」或「上主」仍然是可以考虑的做法,但也需注意,按之 前的讨论,问题并没有解决。 其实,按照当前目的论的翻译理论(Skopostheorie),也许最先该问的:到底这个译本 是为谁翻译的?预备完成怎样的目的?这些问题的答案,将会帮助我们决定用「耶和华」 、「上主」,还是「雅巍」。 再次说,「耶和华」不是对错的问题。 https://reurl.cc/5dNAnR -- 教育部台湾台语常用词辞典 https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/ --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.36.213.95 (台湾)
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Brethren/M.1728659266.A.CAA.html



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: ostracize (114.36.213.95 台湾), 10/11/2024 23:25:10







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Boy-Girl站内搜寻

TOP