わたしたちは、イエスがこうしてユダヤ人の地やエルサレムでなさったすべてのことの
证人であります。人々はこのイエスを木にかけて杀したのです。
しかし神はイエスを三日目によみがえらせ、
全部の人々にではなかったが、わたしたち证人としてあらかじめ选ばれた者たちに现れ
るようにして下さいました。わたしたちは、イエスが死人の中から复活された後、共に
饮食しました。
それから、イエスご自身が生者と死者との审判者として神に定められたかたであること
を、人々に宣べ伝え、またあかしするようにと、神はわたしたちにお命じになったので
す。
预言者たちもみな、イエスを信じる者はことごとく、その名によって罪のゆるしが受け
られると、あかしをしています」。
--
わたしは福音を耻としない。それは、ユダヤ人をはじめ、ギリシヤ人にも、すべて信じ
る者に、救を得させる神の力である。
翻译:我不以福音为耻,这福音本是神的大能,要救一切相信的人。
神の义は、その福音の中に啓示され、信仰に始まり信仰に至らせる。これは、「信仰に
よる义人は生きる」と书いてあるとおりである。
--
十字架の言は、灭び行く者には愚かであるが、救にあずかるわたしたちには、神の力で
ある。
翻译:因为十字架的道理,在那灭亡的人为愚拙;在我们得救的人,却为 神的大能。
--
兄弟たちよ。わたしが以前あなたがたに伝えた福音、あなたがたが受けいれ、それによ
って立ってきたあの福音を、思い起してもらいたい。
もしあなたがたが、いたずらに信じないで、わたしの宣べ伝えたとおりの言叶を固く守
っておれば、この福音によって救われるのである。
わたしが最も大事なこととしてあなたがたに伝えたのは、わたし自身も受けたことであ
った。すなわちキリストが、圣书に书いてあるとおり、わたしたちの罪のために死んだ
こと、
そして葬られたこと、圣书に书いてあるとおり、三日目によみがえったこと、
--
さて、キリストは死人の中からよみがえったのだと宣べ伝えられているのに、あなたが
たの中のある者が、死人の复活などはないと言っているのは、どうしたことか。
もし死人の复活がないならば、キリストもよみがえらなかったであろう。
もしキリストがよみがえらなかったとしたら、わたしたちの宣教はむなしく、あなたが
たの信仰もまたむなしい。
すると、わたしたちは神にそむく伪证人にさえなるわけだ。なぜなら、万一死人がよみ
がえらないとしたら、わたしたちは神が実际よみがえらせなかったはずのキリストを、
よみがえらせたと言って、神に反するあかしを立てたことになるからである。
もし死人がよみがえらないなら、キリストもよみがえらなかったであろう。
※ 编辑: Damaris (123.193.57.50), 03/30/2016 17:06:32