作者shannalee (shanna)
看板JesusLove
标题[闲聊] 圣经版本(恢复本缺少的是圣灵吧)
时间Thu Oct 7 07:23:40 2010
读恢复本很多年了
也在召会聚会多年
各位有发现恢复本中的一个问题吗?
很多地方没把「圣灵」正确的翻译出来
只翻译成「一位灵」
父/子/圣灵
这位三一神
圣灵是有位格的
祂的名字可不能随便乱改吧
举例:以弗所书2:18节:
和合本:因为我们两下藉着祂被一位圣灵所感,得以近到父面前。
恢复本:因为藉着祂,我们两下在一位灵里,得以进到父面前。
另外还有许多地方
没有将神能力译出来
连英文版的恢复本都是有所欠缺的
但这样的版本
却不断宣称自己才是最佳的译本
当然祂的译版也有比较流畅的部分
但欠缺的圣灵
是更重要的吧。
其实很欣赏召会的教会生活实行
弟兄姊妹人人传讲
各各都迫切爱主/每周传杨福音/强调合一/受浸很灵活
如果再加上圣灵的能力就好了!!!
要是有圣灵同在的教会能像他们那麽迫切,灵活,
可能全台湾都要被翻转过来呢。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.153.181
1F:推 dinosaur803:很希望能跟你讨论 不过对恢复本我实在不了解~~ 10/11 21:52
2F:推 dinosaur803:不过圣经原文的确很多地方只有写"灵"而没"圣"字 10/12 20:35
3F:→ dinosaur803:我想恢复本是为了忠於原文 合和本是怕人混淆才加"圣" 10/12 20:36
4F:→ shannalee:请问原文是指希腊文吗? 10/13 16:17
5F:推 dinosaur803:是的没错~~ 10/13 18:15