作者dinosaur803 (瓦器里有宝贝)
站内JesusLove
标题Re: [闲聊] Hosanna
时间Mon May 10 19:12:36 2010
Hosanna 的中文翻译是"和散那"
当耶稣在地上的服事接近尾声 祂骑驴进耶路撒冷城
百姓认定祂是弥赛亚 如撒迦利亚书九章9节所说 骑着驴驹的王 是来拯救他们的
所以他们向耶稣发出呼喊:
「和散那归於大卫的子孙!奉主名来的是应当称颂的!高高在上和散那!」
这样的呼喊是引自旧约诗篇一一八篇25、26节:
「耶和华啊,求你拯救!耶和华啊,求你使我们亨通!
^^^^^^^^
奉耶和华名来的是应当称颂的!我们从耶和华的殿中为你们祝福!」
和散那的原意是"求你拯救我们"
原文同旧约圣经使用希伯来文 到新约引述则以希腊文音译
换句话说 和散那的希腊文发音就是希伯来文的"求你拯救我们"
(就像台语的打火机叫"赖打" 其实就是以日文念英文的lighter音译过来)
但这个辞用到後来 多了赞美的意义 成为最高的赞美辞
可以向主耶稣表现我们对祂的敬畏
看到耶稣进城时的情况 对比上十架前所受的羞辱 就知道人心变化的可怕
※ 引述《jameskysea (柠檬伏特加.醉心)》之铭言:
: 不好意思 因为对於这个词满好奇的
: 所以来贵版来询问
: 我是从一首歌听到这个字
: 是Hillsong的"Hosanna"这首歌
: https://www.youtube.com/watch?v=AQGJdTpMUcU
: 似乎是诗歌改编过来的 一首带有流行感的曲子
: 回到Hosanna这个字
: 能否请各位解释一下这个字的意思 甚至他的出处等
: 应该算是对於这个领域 感到好奇吧
: 谢谢各位了!!!
--
你 悠扬 曼妙
在耳边 徘徊 旋绕
我 清心 徜徉
随音符 起伏 高跳
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.131.231.130
1F:推 jameskysea:谢谢 愿主保佑你:) 218.35.22.195 05/11 11:00