作者mygiita (mygiita)
看板Jeremy_Lin
标题[外絮] 六连败的火箭已显露疲态
时间Sat Jan 19 17:05:04 2013
六连败的火箭已显露疲态
http://goo.gl/h467G
Posted on January 18, 2013 at 10:05 pm
by Jonathan Feigen
INDIANAPOLIS — After carrying the Rockets longer than he'd ever been asked
to carry a team, James Harden could carry them no more.
印第安纳波利斯—背负火箭走过超乎众人预期的长路後,James Harden再也扛不住了。
He'd closed out close games and finished comebacks. He'd scored at least 20
points in 22 consecutive games, 20 games longer than the longest streak in
his first three seasons. He had led them in scoring in 20 consecutive games
in which he played, three games longer than the next longest streak in the
NBA this season.
他曾在战况吃紧时完成绝地大反攻。他曾连续22场拿下20分以上,比他生涯前三季的最佳
纪录多20场。他曾连续20场拿下全队得分王,比NBA本季的第二名多出三场。
But the Rockets continued to make the hills tougher to climb, with the
nightly double-digit deficits now so routine they seem to be on the schedule.
但火箭持续让胜利山头变得更难攻克,比赛落後双位数字似乎已成家常便饭。
For a second consecutive game, when they turned to Harden to rescue them, he
couldn't.
他们连续第二场比赛期待Harden力挽狂澜,但事与愿违。
The Rockets made their customary runs, again climbing out of an
all-too-common first-half hole to draw to within a bucket. But when the
Pacers brushed them aside down the stretch en route to a 105-95 win Friday
night, the Rockets had their sixth consecutive loss, the longest losing
streak after a five-game or longer winning streak in franchise history.
火箭再度上演老戏码,忙着从上半场自己挖出的大坑中爬出,追到只差一球。但在星期五
晚上,溜马以105比95击败客队,迫使火箭吞下六连败,这是本队在连胜五场以上之後的
最长连败。
Harden followed up his 5-of-23 shooting against the Mavericks by going
5-of-19, again failing to make the shots at the rim that previously propelled
him to fifth in the NBA in scoring. His streak of 20-point games ended.
延续对小牛时23投5中的低潮,Harden今晚19投5中,再度失去先前让他名列联盟第五得分
好手的手感。他的连破20分纪录也到此为止。
With center Omer Asik getting a career-high 22 points, Harden did not lead
the Rockets in scoring for the first time in a game in which he played since
Dec. 4.
中锋Omer Asik拿下生涯新高22分,这是Harden自12月4日以来,首次未在得分方面名列全
队最高。
But he did not believe fatigue had anything to do with his recent struggles.
但他不认为自己最近的低潮和疲劳有关。
Turnovers troublesome
失误麻烦
Told Magic Johnson had said at halftime of Wednesday's game that Harden had
hit a wall, Harden flat disputed that, but said the Rockets' larger issues
have forced them to mount long, difficult and often unlikely comebacks.
据说Magic Johnson在星期三之战的中场时间说Harden遇上撞墙期,Harden矢口否认,但
他说有个更严重的问题,迫使火箭总要面临漫长,艰困,而且经常是不可能的反攻任务。
"It's not really about energy," Harden said. "It's about guys doing the small
things to help the team win.
Harden说:"这其实跟干劲无关,而是要从小地方着手,帮助球队赢球。"
"We have to get back to doing the small things — helping the bigs, the bigs
helping us, helping each other rebound. Small things like that can get us
over the edge. We turn the ball over way too much. Teams are offensive
rebounding against us. We can't get out in transition to get our game going.
"我们必须回头从小处着手,後场帮助前场,前场帮助後场,互相帮忙抢篮板。像这些小
事能让我们取得优势。我们失误太多。对方的进攻篮板抢得更多。我们没办法打快攻,占
据上风。"
"One of these games we're going to break out and do it and go out from there,
but it has to be soon."
"我们迟早会突破困境,取得进展,但要越快越好"
The Rockets' latest turnover-fueled slide sent them to a 16-point, first-half
deficit, the seventh time in eight games they've been down by at least 10 in
the first half. This time, they added the burden of having to rally twice.
火箭最近一波的失误老症头,曾让他们在上半场落後16分之多,过去8场比赛,火箭7度
在上半场落後达10分以上。今晚更难为的是他们得苦苦追赶两次。
After cutting the lead to three, they fell behind by as many as 15 in the
fourth quarter before cutting the lead to seven with 1:46 left.
火箭一度将比分追到差三分,又在第四节落後达15分,最後在终场前1分46秒追到差7分。
Harden missed a 3 and the Pacers had little difficulty closing out the win
from there.
Harden错失一颗三分球後,溜马自此轻松取胜。
"I think everybody is (wearing out,)" Rockets coach Kevin McHale said when
asked about Harden. “We don't have a lot of zip right now. We don't have a
lot of juice and we have to get it back. It's a long season and we have to
find it again. Now, we're just in a funk and it doesn't look like we have
much spark out there.
当问及Harden的状况时,火箭教头Kevin McHale说:"我想大家都累了,我们现在没什麽
劲,没什麽活力,我们必须振作起来。球季还很长,我们必须重整士气。我们现在有些消
沉,在球场上迸不出太多火花。"
"We can get it going for a while, but we have periods where we struggle.
We're constantly going through a period, usually in the first half, there is
a slew of turnovers. From that point it's a battle to get back. It's hard to
get over the hump."
"我们有时打得不错,但有时很挣扎。我们经常在上半场发生一大堆失误。然後不得不苦
苦追赶。这些关卡很难克服。"
'Back to the basics'
"重回基本"
The Rockets said that has made them look worn down. By surrendering chunks of
games, they have had to expend their energy reserves just to be in the game.
火箭说失误让他们身心俱疲。丢了太多不该丢的分数,不得不多费点力才能继续比下去。
"When you're down that much, everything has to go your way and you can't
really make too many mistakes," Jeremy Lin said. "You can't put ourselves in
position where we have to play a perfect game to win it.
Jeremy Lin说:"当比分落後这麽多,只能期望一切如你所愿,犯错的空间更小了。我们
不能老是陷入下半场非得十全十美才能取胜的地步。"
"When we're not doing a good job getting the stops and rebounds, it's really
hard to create that tempo. For us, I think we need to get back to the basics.
That's defense and rebounding. That fuels everything we do. When we don't
have that, we really don't win any games."
"当我们无法阻止对方进攻,抢下篮板,就很难打出那种节奏。在我看来,我们必须重回
基本。也就是防守和篮板。那是推动我们的燃料。当我们缺乏燃料,什麽比赛也赢不了。
"
Tired mostly of saying that after losses, the wear was beginning to show.
反覆说着类似的战败宣言,疲态已逐渐浮现。
批点:闷啊…
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.22.91
※ 编辑: mygiita 来自: 114.33.22.91 (01/19 17:15)
1F:推 iswearxxx:感谢翻译:) 01/19 17:12
2F:推 kd1523:Harden真的有点累了,教练应该让他保持在最佳状态才对 01/19 17:12
3F:→ kd1523:今天林书豪的上场时间就不错,但是Harden完全没有替补 01/19 17:13
4F:推 bluesunflowe:感谢翻译~~ 01/19 17:14
5F:推 hi750403:谢谢辛苦推 01/19 17:16
6F:推 plzsmile:感谢翻译~ Lin的发言总是直指问题核心。 01/19 17:17
7F:推 hrmymeg:感谢翻译! 01/19 17:22
8F:推 peter16:推推~~~ 01/19 17:23
9F:推 handlesome:感谢翻译!!! 01/19 17:24
※ 编辑: mygiita 来自: 114.33.22.91 (01/19 17:40)
※ 编辑: mygiita 来自: 114.33.22.91 (01/19 18:11)
10F:推 knockdemon:谢谢翻译 01/19 18:20
11F:推 nancyh:感谢翻译! 01/19 19:56
12F:推 forttryon:Feigen大叔在作诗啊 XD 01/20 00:32
13F:→ forttryon:忘了说,m也巧妙的翻成诗句 谢谢翻译 01/20 00:34
14F:推 myukaka:推翻译 01/20 04:28