作者peter16 (YOYO)
看板Jeremy_Lin
标题[外絮] 最後关头 欲振乏力 火箭兵败达拉斯
时间Thu Jan 17 14:55:10 2013
原文出处
http://ppt.cc/Nnqg
Rockets collapse down stretch in loss to Mavericks
最後关头 欲振乏力 火箭兵败达拉斯
DALLAS — Having led the fourth-quarter portion of the Rockets’ latest
comeback bid, Jeremy Lin considered what could have been different and said, “
If I could hit a free throw, that would be nice.”
带领着火箭第四节奋起反击的LIN说"要是我能罚进那一球就好了" (又在扛了T^T)
James Harden thought of his final forays through the lane and to the rim and
said: “I just got to make layups. That’s me. I just got to make layups and
got to make free throws.”
对於最後的侵略式切入,哈登说"我就是得上篮,那是我的优势,我必须切入攻击买犯规"
That seems fair. Making layups and free throws could be a key to closing out a
win on the road. They were conspicuously lacking in the final minutes after the
Rockets came back from a 15-point deficit only to have the Mavericks hold on
105-100, sending the Rockets to their fifth consecutive defeat Wednesday night.
没错,切入和罚球是最後关头的赢球之道,但很显然的,在追平15分的差距後
他们就是差那麽一口气,让小牛以105-100带走胜利,也吞下五连败
As long as the Rockets are assessing what could be different, or as Harden put
it “things we can control,” here’s another idea: Don’t give away huge
swaths of the game to force them to need monumental road comebacks.
火箭实在太需要一场在客场的逆转胜了
On Wednesday, the Rockets sabotaged themselves as thoroughly as in any game in
the losing streak, committing nine turnovers in a seven-minute first-quarter
stretch in which they began flinging the ball around American Airlines Center
like the halftime guys tossing T-shirts into the stands. The Mavs tore through
a 19-0 run and the Rockets spent most of the night trying to climb back.
This was not different from the 14-point deficit in Philadelphia or the
17-point hole in Boston, with the Rockets rallying to within a bucket in those
losses.
一如四连败期间,这场比赛,火箭队的失误再次搞死自己,
他们在第一节的七分钟内发生九次失误,奉送小牛19-0的大红包
整场比赛,他们都在苦苦追赶,
就像输给费城和超赛的那两场
Harden sputters
They recovered again Wednesday, even with Harden making just five of 23 shots
and just one of eight the fourth quarter. As with the previous road losses,
they had spent their margin for error long before their comeback came up two
minutes and missed layups and free throws short.
The Rockets could have stolen a win, but after another in a series of
spectacular lapses they had little reason to expect the results to be different.
他们试图振作,即便胡子全场23投5中(第四节8投1中),他们还是差点偷走一胜
但最後一连串的小错误,没办法改变落败的结果
“That’s definitely draining to always get in a hole, build momentum and have
to fight, fight, claw our way back in the game,” Lin said. “Somewhere down
the stretch, we run out. It’s frustrating. We need to find a way to be
consistent for 48 minutes. I don’t really care how young we are.”
林说"年轻不能拿来当藉口,我们必须想办法保持48分钟的专注"
The Rockets did settle down, taking care of the ball long enough to give
themselves a chance. They cut the lead to eight by halftime and sustained a run
in the fourth quarter, with Lin twice blowing past Darren Collison to layups
and nailing a 3-pointer. Down one with less than two minutes left, he went to
the line, but made just one of two.
With the game tied, Harden took off for the rim, only to have Elton Brand swat
away his shot. Trailing by two with less than a minute left, Lin made just one
of two free throws.
Carlos Delfino denied Dirk Nowitzki the ball long enough that Mike James had to
rush a 3-pointer to beat the shot clock. He missed and Harden again took off
for the rim, but with 25.9 seconds left, missed again.
(这里在描述最後是怎麽输掉比赛的,包括LIN两次两罚中一、屌飞龙跟哈登投篮不中)
The Mavericks closed out the win at the line, giving them a season-best,
four-game winning streak and nine consecutive victories over the Rockets. But
even with the late chances, the Rockets knew they should not have needed to
make every last-minute shot. If the losing streak demonstrated anything it
would be that they cannot give away most of a quarter on the road and consider
themselves good enough to win.
小牛带走胜利,也赢得本季最长四连胜,同时是对火箭的九连胜
对火箭而言,若这一波连败可以代表着什麽,那就是
"他们不能轻易的放弃任何一节比赛,且必须相信自己够强"
Opponents capitalize
“The last five has been tough for us,” Harden said. “We’ve been doing a
good job coming back in the second half and playing the right basketball. It’s
the first half we’re turning the ball over and giving teams confidence and
easy buckets in transition. We just have to do a better job throughout the
whole game of being consistent with our turnovers and defense.”
"最後五分钟对我们来说是艰难的"哈登表示"下半场我们的反击做得很好"
"上半场的太多失误,送给对方太多分数,也建立了他们的信心,
在防守跟失误控制上,我们应该做的更好" (阿你的命中率都不检讨一下?= =)
That became apparent. As much as the Rockets have shown an ability to come
back, they are stuck in a losing streak because they always have to.
很明显的,火箭展现了他们逆转的气势跟能力,
但他们总是在追分,所以难逃连败的命运
“We’re not going to give up,” Chandler Parsons said.
高先生:我们火箭没有在放弃的啦!!!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.56.29
※ 编辑: peter16 来自: 220.228.56.29 (01/17 14:55)
※ 编辑: peter16 来自: 220.228.56.29 (01/17 14:56)
1F:推 poju1024:教练跟老大都不扛,就林最爱扛... 01/17 15:01
2F:→ attdave:看到最後一句话... 只能怒扣一万了 01/17 15:01
3F:→ agneys:最後罚球真的可惜了.. 01/17 15:01
4F:推 iswearxxx:推推~~~感谢翻译:) 01/17 15:03
5F:推 kerotamama:Lin真的很爱担败战责任...T^T 感谢翻译~~~ 01/17 15:03
6F:推 plzsmile:他只是在检讨自己,总不能公开说别人的错啊~ 01/17 15:07
7F:→ plzsmile:不过其他人就不会像他这样坦诚了~ 然後变成输球都他的错. 01/17 15:09
8F:→ tory:虽然输球,但是看得出火箭的韧性,会一直进步的 01/17 15:11
9F:推 forttryon:They could have stolen 是火箭差点偷走一胜的 不是胡子 01/17 15:16
10F:→ peter16:我少加了一个们 谢谢指正!! 01/17 15:38
※ 编辑: peter16 来自: 220.228.56.29 (01/17 15:44)
11F:→ bluesunflowe:全美都知道哈登今身剥落了..不要再买饭了...QQ 01/17 15:52
12F:→ bluesunflowe: 金 01/17 15:52
13F:推 iswearxxx:推tory大~ 01/17 16:03
14F:推 doomster562:啾咪跳出来自尽魂 01/17 17:43
15F:→ jt:今天如果真让他翻盘 不知教练要说什麽 01/17 18:01
16F:推 vitaminB:同意plzsmile大 他只是检讨自己 他真的很努力让自己进步 01/17 20:28
17F:推 stja:>.< 01/17 20:51
18F:推 sean47:我还满喜欢林把责任扛起来的 他会变得更好 01/17 22:28
19F:→ sean47:而且如果输球 林推卸责任或怪队友 我们也不会喜欢他了 01/17 22:29
20F:推 bhmok:今天小牛实在也不怎麽样 火箭只要再好那麽一点点就好了 >< 01/17 23:43
21F:→ verna312:太常扛 以後人家就真的把你当战犯,虽然我不觉得他在扛啦 01/18 09:09
22F:→ verna312:只是在检讨自己 01/18 09:10
23F:推 rutenac:谢谢PETER大翻译! LIN加~~~....继续努力!!XDD 01/18 09:53
24F:→ peter16: 花园 01/18 09:55